Частичный артикль

Частичный артикль имеет для мужского рода форму du, для женского – de la. Если артикль стоит перед словом, начинающимся с гласного или h немого, то независимо от рода он принимает форму de l:

du lait, de la crème, de l’eau.

Мужской род

du

Женский род

de la

Слово, начинающееся с гласной буквы или с h немого

de l’

Как определить род французского существительного:

Самый верный способ — проконсультироваться со словарем :) Буква m рядом со словом указывает на мужской род, f — женский род, pl — множественное число.

Некоторые типичные окончания также могут помочь в определении рода существительного.

Частичный артикль употребляется:

Il a acheté du beurre, du pain, de la farine. — Он купил масла, хлеба, муки.

Avez-vous de l’argent? — У вас есть деньги?

  • перед существительным, выражающим отвлеченное понятие (абстрактные существительные), указывая на то, что данное понятие взято не в полном его объеме, и речь идет о конкретном проявлении такого общего понятия:

Cet homme a du courage (de la patience, de la modestie). — (досл.) У этого человека есть смелость (терпение, скромность).

  • перед существительным, выражающем природное явление (обычно в сочетаниях с глаголами avoir и faire):

Il fait du vent. — Ветрено.

Il y a du brouillard. — Туман.

  • в сочетании с глаголом faire при выражении занятости чем-либо:

Il fait du sport. — Он занимается спортом.

Il fait de la politique. — Он занимается политикой.

Il fait de la musique. — Он занимается музыкой.

Внимание!

После глагола в отрицательной форме частичный артикль не употребляется и заменяется на предлог de:

Il n’a pas acheté de pain. — Он не купил хлеба.

Об особенностях употребления артиклей перед именами собственными.

Случаи неупотребления артикля с заменой на предлог de

Употребление неопределенного артикля

Употребление определенного артикля

Упражнения

Упражнение 1

Упражнение 2

Упражнение 3

Упражнение 4

Упражнение 5

Упражнение 6

Упражнение 7

  1. Тшсу
    1 Январь 2013 в 14:54 | #1

    Хочу спросить по поводу частицы d’. Un verre d’eau, к примеру.
    В каких случаях можно позволить такое сокращение, когда оно применимо и со всеми ли(de, du или des) артиклями, например.

  2. irgol
    1 Январь 2013 в 16:17 | #2

    @Тшсу
    Это предлог de. Посмотрите статью «Особенности употребления артиклей перед наименованиями веществ» в части «Отсутствие артикля» — там описываются случаи, когда частичные артикли заменяются на предлог de.

  3. Eugene
    25 Август 2013 в 21:33 | #3

    Есть ли частичный артикль для множественного числа?
    Например, «я бы хотел получить новые очки» будет «je voudrais revevoir de les nouvelles lunettes»?

    • irgol
      25 Август 2013 в 22:08 | #4

      Для множественного числа употребляется артикль des.

  4. Аноним
    25 Август 2013 в 22:30 | #5

    тогда будет des nouvelles lunettes? или тут не нужен частичный артикль и будет les?
    @irgol

    • irgol
      26 Август 2013 в 11:05 | #6

      Неопределенный артикль des. Но в данном случае более правильно будет употребление только предлога de (перед прилагательным во множественном числе). См. пункт 3 в статье «Предлог de вместо артикля» .

  5. Аноним
    25 Август 2013 в 23:34 | #7

    offrir de faire qch — предложить сделать что-л
    почему здесь используют предлог de? ведь здесь не родительный падеж и нет образования прилагательного из существительного…

  6. Аноним
    26 Август 2013 в 15:06 | #9

    Спасибо большое)

  7. Тшсу
    24 Сентябрь 2013 в 14:01 | #10

    Подскажите пожалуйста, зачем здесь используют частичный артикль?
    Je me souviens très bien de la date de l’accident.
    Ведь, если я правильно понимаю, человек «хорошо помнит дату», а не «хорошо помнит о дате случая» — так разве говорят. Он может хорошо помнить о самом случае, но ведь не о дате.

    • irgol
      24 Сентябрь 2013 в 18:53 | #11

      Это не частичный артикль, это предлог de + определенный артикль. А предлог de необходим здесь после глагола se souvenir.
      То, что в русском так не говорят, необязательно переносится на другие языки )).

  8. Daria
    27 Ноябрь 2013 в 16:47 | #12

    Уважаемая Ирина Сергеевна,
    спасибо Вам за отличный сайт!
    У меня сегодня урок французского и я забыла книгу по грамматике, где надо было разобрать частичные артикли. Наткнулась на Ваш сайт: информация очень хорошо проработана, доступна для восприятия и теперь понятна.

  9. Анастасия
    18 Март 2014 в 08:59 | #13

    Во фразе «vous buvez du vin avec le poisson» и «il y a de la salade avec la viande» почему употребляется определенный артикль?

  10. irgol
    18 Март 2014 в 18:59 | #14

    @ Анастасия
    Ну в первой фразе еще можно объяснить, что «с рыбой вообще», а во второй я бы сказала de la salade de viande. Не знаю, спросите у автора фразы.

  11. Мария
    13 Май 2014 в 23:24 | #15

    Как мне кажется, определенный артикль здесь ставится не потому, что рыба вообще. Он определён ситуацией: то есть с той рыбой, что вы заказали или выбрали в меню. то же самое с мясом.

  12. Анастасия
    15 Май 2014 в 18:22 | #16

    Хлопаю стоя! Шикарный сайт, спасибо! @irgol

  13. Аноним
    17 Май 2014 в 22:00 | #17

    zdravstvuite!

    Vopros: artil de les animaux v sokraschennom variante na pisme otrazhayetsya kak d’animaux. esli chitat’ ego, neobhodimo li proiznosit : de les animauz ili chitayem d’animaux, proiznosya [d animo]?

  14. irgol
    23 Май 2014 в 10:09 | #18

    @ Аноним
    Здравствуйте!
    1) de + les = des (des animaux = дезанимо)
    2) d’animaux = данимо, здесь артикля нет, только предлог de.

  15. Денис
    23 Июнь 2014 в 12:00 | #19

    Je ne donne pas de cadeaux
    пожалуйста объясните почему DE
    я так понимаю в отрицании со всеми глаголами и если после них неисчисляемые сущ и или исчисл сущ во мн. ч — всегда употребляется de
    правильно?

  16. irgol
    26 Июнь 2014 в 11:43 | #20

    @ Денис
    Употребляется de после глаголов в отрицательной форме (кроме être) вместо неопределенного и частичного артикля независимо от категории существительного (исч. / неисч.).

  17. Альвина
    26 Август 2014 в 13:22 | #21

    Здравствуйте скажите пожалуйста ставится ли частичный артикль после глаголов aimer , adorer , detester?

  18. irgol
    30 Август 2014 в 13:31 | #22

    @ Альвина
    Здравствуйте. нет.

  19. Аноним
    16 Сентябрь 2014 в 22:45 | #23

    Спасибо большое!

  20. Adele
    12 Январь 2015 в 11:45 | #24

    Je n’aime pas de lait или je n’aime pas le lait?
    Что важнее в похожих случаях — отрицание (а значит de), или употребление определенного артикля когда подразумевается общее понятие (le lait)? Да еще и глагол aimer, который тоже «за определенность»… Глаголы-оценки в отрицании требуют опр. артикл или de?
    Запуталась)))

  21. irgol
    17 Январь 2015 в 16:05 | #25

    @ Adele
    Глаголы оценки + определенный артикль всегда!!! Он не заменяется на предлог de после глагола в отрицании.

  22. Anna
    1 Апрель 2015 в 20:19 | #26

    Добрый вечер!
    Могли бы Вы подсказать разницу в 2х предложения:
    1) J’ai trouvé les oranges dans le frigo.
    2) Dans le frigo j’ai trouvé des oranges.
    Заранее спасибо!!!

  23. irgol
    3 Апрель 2015 в 09:12 | #27

    @ Anna
    Добрый!
    Определенный артикль — для знакомых вещей, конкретных, определенных по ситуации. Неопределенный — для обозначения продукта без его конкретизации. В русском переводе никак не отражается.

  24. мария
    30 Апрель 2015 в 17:17 | #28

    Я хотела бы спросить… в каких случаях частичные артикли ( du, de la, de l’, des) употребляны в предложениях со словами касающейся еды например:
    я сегодня купила …. рыбу
    Сегодня был прекрасный жаркий день, я пришла домой и сьеда …..торт
    ??

  25. irgol
  26. Наталия
    23 Октябрь 2015 в 09:16 | #30

    добрый день! мучает вопрос… как правильно и почему? ecouter LA musique или ecouter DE LA musique?

  27. irgol
    24 Октябрь 2015 в 19:32 | #31

    @Наталия
    Добрый! И так, и так в зависимости от определенности / не- музыки.

  28. Вероника
    13 Ноябрь 2015 в 22:01 | #32

    Подскажите, пожалуйста, правильно ли расставлена артикли в предложении? Elle sait faire des crêpes et préparer du couscous, du goulache, une soupe de légumes et une tarte à la crème.

  29. irgol
    25 Ноябрь 2015 в 11:07 | #33

    @Вероника
    Я бы перед супом поставила частичный артикль, а пирог во множ.число.

  30. Kate
    16 Январь 2016 в 16:32 | #34

    Подскажите, почему в первом упражнении: Nicole voudrait de eau minérale.

    Не могу найти объяснение)) Спасибо большое!

  31. Babach
    30 Январь 2016 в 08:07 | #35

    спасибо! а глагол goûter будет употребляться с частичным артиклем?

  32. irgol
    31 Январь 2016 в 20:37 | #36

    @Kate
    Там частичный артикль de l’

  33. irgol
    31 Январь 2016 в 20:38 | #37

    @Babach
    Если после него будет употребляться наименование продукта без указания на количество, без определения по контексту или ситуации, то да.

  34. Аноним
    11 Май 2016 в 19:05 | #38

    Ставится-ли частичный артикль при противопоставлении?

  35. irgol
    19 Май 2016 в 11:28 | #39

    @Аноним
    Приведите пример. Не поняла вопрос.

  36. Игорь
    2 Сентябрь 2016 в 22:43 | #40

    Здравствуйте. Подскажите пожалуйста, почему в 7 упражнении, в предложениях 5 и 10 предлог de не заменяет частичный и неопределенный артикли после глаголов в отрицательной форме.
    5. Ce n’est pas de la soupe.
    10. Ce ne sont pas des bananes Espagnoles.

  37. irgol
    4 Сентябрь 2016 в 13:33 | #41

    @Игорь
    Здравствуйте.
    С глаголом être это правило не действует — в отрицании остаются те же артикли, что и в утверждении.

  38. Кокер
    23 Апрель 2017 в 10:39 | #42

    Какой артикль нужно поставить в фразе En face…magasin il y a une bibliothèque. De или du?

  39. irgol
    23 Апрель 2017 в 17:05 | #43

    @Кокер
    Ставится артикль le, но т.к. en face требует далее употребления предлога de, получается слитный артикль du.

  40. Alla
    28 Июнь 2017 в 18:00 | #44

    je n’ai pas d’argent. = (Je n’ai absolument rien)
    je n’ai pas de l’argent pour …= (j’ai de l’argent mais pas pour envisager telle ou telle dépense).
    je n’ai pas l’argent.= (sous entendu : je n’ai pas le montant prévu ou pas assez pour payer le montant prévu)

  41. Евгения
    14 Июль 2017 в 16:09 | #45

    Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, почему в словосочетании «l’angoisse de la mort» ставится частичный артикль. Вроде после существительного, дополнение которого строится с предлогом de, партитивный артикль не употребляется. Или я что-то не так поняла?

  42. irgol
    11 Август 2017 в 11:52 | #46

    @Евгения
    Здравствуйте! Здесь нет частичного артикля. De употреблен в качестве предлога, выражающего родительный падеж.

  43. Катя
    28 Февраль 2018 в 18:49 | #47

    Добрый день. В предложении в одном из упражнений: «Au restaurant, on commande une entrée, comme des crudités, et un plat principale, comme du coq au vin». То есть не во всех сравнениях ставится неопределенный артикль? Объясните, пожалуйста, данный случай. Спасибо

  44. irgol
    28 Февраль 2018 в 21:40 | #48

    @Катя
    Добрый.
    1) Здесь нет сравнений. Скорее, детализация: Comme = такое(-ая, -ие), как…
    2) Об артиклях с названиями веществ / продуктов — http://irgol.ru/grammaticheskij-spravochnik/artikli/osobennosti-upotrebleniya-artiklej-p/

  45. Катя
    1 Март 2018 в 19:47 | #49

    ясно. спасибо

  46. minonA
    3 Март 2018 в 23:00 | #50

    @irgol максимально краткий вопрос, и не по теме, но он очень важен для меня, есть ли форумы типа reddit, 4pda и другие но на французском и для французов, заранее спасибо.

  47. irgol
    5 Март 2018 в 11:02 | #51

    @minonA
    не в курсе.

  48. minonA
    5 Март 2018 в 22:30 | #52

    @irgol

    жаль(

51
0,327