Дата
Перед датой ставится определенный артикль le: le 3 février; le vendredi 3 février; le 3 février 2023. Числительное произносится, как в счете, кроме «первого» числа — le premier mars.
Исключение: Артикль исчезает после слов aujourd’hui, hier, avant-hier, demain, après-demain и т.д.: Demain, 8 mai, l’école sera fermée. Hier, 3 mai, nous avons visité un musée.
«В …. году» = en … : en 1982; en 2023. Год принято читать, как в русском языке. 1982 = mille neuf cent quatre-vingt-deux (слово «один» перед тысячью и сто не ставится). В исторических датах возможен другой вариант: 1945 = dix-neuf cent quarante-cinq.
«В …. годах» (в тридцатых годах и т.п.) = dans les années trente / soixante …; dans les années 2000.
Год: an или année?
«В … веке» = au vingt-et-unième siècle; au dix-huitième siècle.
Quel jour sommes-nous? — Какое сегодня число?
Nous sommes (on est) le jeudi 4 mai 2010. = C’est le jeudi 4 mai 2010. — Сегодня четверг 4 мая 2010.
On est (c’est) jeudi. = Nous sommes jeudi. — Сегодня четверг.
C’est le 4 mai. = Nous sommes le 4 mai. — Сегодня 4 мая.
Nous sommes (on est) en mai / en 2020 / en été. = Сейчас май / 2020 г. / лето.
Quelle est sa date de naissance? — Когда у него / нее день рождения?
Il / Elle est né(e) le 6 mars 1995. — Она родилась 6 марта 1995.
(En) Quel mois es-tu né? — В каком месяце ты родился?
Je suis né en avril = au mois d’avril. — Я родился в апреле.
En quelle année est-elle venue chez nous? — В каком году она приехала к нам?
Elle est venue en 2008. — Она приехала в 2008.
Quel jour as-tu ton cours de français? — По каким дням у тебя занятие по французскому?
J’ai mon cours de français le lundi. — У меня французский по понедельникам.
La Tour Eiffel a été construite au XIXe siècle. — Эйфелева башня построена в 19 веке.
Saisons — времена года
En été, en hiver, en automne, au printemps. — Летом, зимой, осенью, весной.
«Летом» и «зимой» также можно сказать l’été, l’hiver.
L’hiver 2022 — зимой 2022 г.
Mois — месяцы
- janvier — январь
- février — февраль
- mars — март
- avril — апрель
- mai — май
- juin — июнь
- juillet — июль
- août — август
- septembre — сентябрь
- octobre — октябрь
- novembre — ноябрь
- décembre — декабрь
en mai = au mois de mai — в мае
début mars — в начале марта
mi-mai — в середине мая
fin avril — в конце апреля
Jours de la semaine — дни недели
- lundi — понедельник
- mardi — вторник
- mercredi — среда
- jeudi — четверг
- vendredi — пятница
- samedi — суббота
- dimanche — воскресенье
samedi — в субботу (! без предлога)
le samedi — по субботам
День
le matin — утром
l’après-midi — днем (после полудня)
le soir — вечером
au début de la matinée / au début de matinée — в начале утра
au milieu de la journée / en milieu de journée — в середине дня
à la fin de la soirée/ en fin de soirée — в конце вечера
pendant la matinée — в течение утра
dans la matinée — в течение утра
Выражения времени
настоящее время | aujourd’hui | сегодня |
cette semaine | на этой неделе | |
ce matin | сегодня утром | |
maintenant… | теперь, сейчас | |
прошедшее время | hier | вчера |
avant-hier | позавчера | |
autrefois | раньше | |
la semaine dernière | на прошлой неделе | |
l’été dernier… | прошлым летом | |
будущее время | demain | завтра |
après-demain | послезавтра | |
la semaine prochaine | на следующей неделе | |
l’hiver prochain… | следующей зимой |
Au début de la semaine — в начале недели
À la fin de l’année — в конце года
Предлоги времени
à | в | J’arrive à 3 heures de l’après-midi. | Я приезжаю в 3 часа дня. |
à partir de | с, начиная с | A partir de demain, j’arrête de fumer. | С завтрашнего дня я бросаю курить. |
après | после | Après le petit déjeuner, il part au travail. | После завтрака он уходит на работу. |
avant qch | до | Je dois lui téléphoner avant 6 heures du soir. | Я должен ему позвонить до 6 часов вечера. |
avant de + infinitif | перед тем / до того, как сделать что-либо | Téléphone-lui avant de partir. | Позвони ему до того, как уйдешь. |
dans | через | Il va revenir dans 3 jours. | Он вернется через 3 дня. |
de … à | с… до… | La boutique est fermée de midi à deux heures.Elle sera absente du 1er mai au 2 juin.
Il travaille du matin au soir. |
Магазин закрыт с 12.00 до 14.00.Она будет отсутствовать с 1 мая до 2 июня
Он работает с утра до вечера. |
depuis | с, в течение(период времени, который начался и еще не закончился) | Ils sont mariés depuis 5 semaines. | Они женаты (в течение) 5 недель. |
en | в (перед годом или месяцем) | Elle est née en 2001 / en janvier. | Она родилась в 2001 / в январе. |
entre … et | между … и … | On ne travaille pas beaucoup entre le Noël et le jour de l’an. | Много не работают между Рождеством и Новым годом. |
il y a | тому назад(с глаголом в прошедшем времени) | Il est arrivé il y a trois jours. | Он приехал три дня назад. |
jusque | до | Il restera jusqu’à la semaine prochaine / jusqu’en mai / jusque vers la fin du mois. | Он останется до следующей недели / до мая / до конца недели. |
pendant | во время, в течение | Pendant mes vacances, je suis allé en France. | Во время каникул я съездил во Францию. |
pour | на | Il part en France pour un an. | Он уехал во Францию на год. |
vers | к | Elle rentre vers 9 heures. | Она возвращается к 9 часам. |
Указание частоты действия
toujours – всегда
souvent – часто
quelquefois – иногда
de temps en temps – время от времени
tout le temps – все время
toute la journée – весь день
tous les jours – все дни, каждый день
le lundi = chaque lundi – по понедельникам
par jour (~ semaine, …) – в день (неделю, …)
! Слово «каждый» может переводится в большинстве случаев 2 вариантами:
- chaque jour = tous les jours
- chaque mois = tous les mois
- chaque année = tous les ans
- toutes les heures
Если после слова «каждый» есть числительное, то возможен только вариант с tous les:
- tous les 3 jours
- tous les 6 mois
- tous les 4 ans
- toutes les 2 heures
Также только tous les для расписаний:
- Un bus passe toutes les heures.
Как сказать время
Quelle heure est-il? — Сколько времени?
7.00 — Il est sept heures (précises) (du matin / du soir). — 7 часов (ровно) (утра / вечера).
7.10 — Il est sept heures dix. — 7 часов 10 минут.
7.15 — Il est sept heures quinze. = Il est sept heures et quart. — 7 часов пятнадцать минут = 7 часов с четвертью.
7.30 — Il est sept heures trente. = Il est sept heures et demie. — 7 часов тридцать минут. = Половина восьмого.
7.45 — Il est sept heures quarante-cinq. = Il est huit heures moins le quart (quinze). — 7 часов сорок пять минут. = Без пятнадцати восемь
7.55 — Il est huit heures moins cinq. — Без пяти восемь.
12.00 — Il est midi. — Полдень.
24.00 — Il est minuit. — Полночь.
3.00 — Il est trois heures du matin (de l’après-midi). — 3 часа ночи (дня = после полудня).
Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, почему вот тут (и нескольких других предложениях) J’ai mon cours de français le lundi уроки французского не меняются в числе?
Огромное спасибо за Ваш сайт!
ТО есть не само слово cours, а местоимение к нему
@Елена
В приведенном примере имеется в виду ОДИН урок, поэтому «мой урок» = mon cours. «МОИ уроки» = mes cours. А само слово cours не меняется , потому что в единственном числе оканчивается на -s, а слова с таким окончанием во множественном числе не изменяются.
Il va revenir dans 3 jours.Почему это ближайшее будущее? А если б было через 3 года? Спасибо
Согласитесь, что «через 3 дня» — это всё-таки ближнее будущее, хотя и в этом случае можно вместо ближайшего будущего употребить futur simple и даже present:
Il reviendra dans 3 jours.
Il revient dans 3 jours.
Выбор здесь индивидуален и зависит от говорящего. Для современного французского характерно употребление ближайшего будущего в разговорной речи.
Il est arrivé il y a trois jours. и почему здесь не ближайшее прошлое?
Потому что уже 3 дня прошло с момента совершения действия :). Вот если бы действие произошло «только что» или «недавно», то было бы уместно употребить passe immediat.
А если я хочу сказать, что у меня уроки по понедельникам, я могу так сказать
Lundi,j’ai mon cours de français ?
по понедельникам — le lundi
lundi — в понедельник
Шикарный сайт! Очень интересно, познавательно, приятно читать! Спасибо автору:)
Вместо précises также говорят Il est 5 heures pile или Il est pile 5 heures.
bonjour!très bon site.Un grand merci pour sa création.
En quelle année est-elle venue chez nous? — В каком году она приехала к нам?
А как будет, «в каком месяце она приехала к нам? В какой день она приехала к нам?». Заранее спасибо.
Перед месяцами тоже ставится предлог en, перед днем предлога не надо.
merci beaucouuuup))))
А если речь идет о прошлом и о будущем,то тоже говорят Nous sommes (mardi)? То есть независимо от того был ли вторник вчера и будет ли он завтра?
В прошлом глагол ставится в прошедшее время, в будущем — в будущее.
vozle *avant* v tablitze stoit *qch*)4to eto zna4it?
qch = quelque chose — «что-нибудь»
Скажите,пожалуйста,в прописном варианте — при назывании даты какие именно используются числительные — порядковые или количественные? Мы говорим по-русски — пятое февраля,т.е.порядковое. А по-французски как — сегодня один сентябрь? или всё же использовать порядковые числительные?
В датах используются количественные числительные. Кроме «первое» = premier (le premier septembre, le deux septembre, le trois septembre …).
EN quel mois est-tu née? По-моему предлог упущен в статье
@Игорь
Вот как ни странно, в этом вопросе предлог может не употребляться.
Почему французы говорят про неделю или две недели, как 8 или 15 jours?
Разве это не 7 или 14 дней? Почему на день больше?
@ Аноним
Так уж у них сложилось ). Зато три недели — 20 дней.
А у французов вроде же есть разговорное и официальное время , как их отличить ? Или можно просто пользоватся только разговорным?
@ илья
«Официальное время» — 24-часовой формат, разговорное — 12-ти. Так же, как и в русском языке.
Про Францию не скажу, но в странах Африки 12-часовой формат даже в разговорной речи не употребляют. Только 24 часа.
Ирина Сергеевна, добрый день.
Почему в этих двух фразах употребляются разные предлоги времени?
Il restera jusqu’à la semaine prochaine
и
A jeudi!
@ Ксения
Добрый!
Языковая привычка.
en l’an… можно сказать для годов, которые до 2000? Например, en l’an 1950?
Заранее спасибо.
@ Аноним
Не встречала такого. Просто en 1950.
Здравствуйте! Нигде не могу найти точный ответ. Я могу сказать » Сейчас 17 часов ( 5 часов дня)) — «il est cinq heures» и «il est dix-cept heures» так вот вопрос… я могу употребить 2 варианта? или тут как в английском, только первый? Спасибо за внимание и за ваш сайт.извините…
@Мирослава
Здравствуйте. Оба варианта возможны. Второй — более официальный. Обратите внимание на написание «7» — sept.
@irgol
Спасибо большое! Обратила внимание и на ошибку…
Подскажите, а как правильно ставить время суток рядом с датами. Например, я приеду вечером 9 июля?
@Алексей
le 9 juillet au soir (au matin).
Здраствуйте, а как читаются годы? Допустим, 1995
@Аноним
Здравствуйте. Принцип, как в русском языке.
Здравствуйте! Скажите пожалуйста, в чем разница между il y a…que и voilà…que?
@Аноним
Здравствуйте!
Думаю, они синонимичны.
Какой же полезный сайт!
в третей колонке есть такая фраза Il part en France pour un an.А можно сказать так Il part a France pour un an. Разве в таких случаях не вставляется предлог A
@карен
Нет, здесь нужен en: http://irgol.ru/grammaticheskij-spravochnik/predlogi-i-artikli-pered-stranami-gor/
Скажите, пожалуйста, в таком выражении C’est le 4 mai всегда употребляется le? Или же есть условия, когда там употребляется la?
@Оля
Всегда le.
@irgol
Спасибо!
Здравствуйте, Ирина Сергеевна! Когда лучше или правильней ставить предлог «jusqu’a», а когда — «avant» в значении «до», например, в предложении «до конца этого дня — avant (или jusqu’à) la fin de cette journée». А может вообще лучше использовать предлог «à».
Спасибо.
@Самвел
Здравствуйте. Оба используются в этом значении. Avant = до, раньше; jusqu’à = до.
Добрый день!
Подскажите пожалуйста, про написание даты: мы пишем «le 4 novembre, mardi» или еще встречаю «le mardi, 4 novembre». Есть ли такое и в чем различие?
Спасибо!
@Елена
Добрый!
Я встречаюсь только с версией le mardi 4 novembre.
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, можно ли сказать:
J’étais là deux semaines или нужно
J’étais là pendant deux semaines? А, главное, почему? к какому правилу это относится?
Добрый!
Что Вы имеете в виду? Если «Я там была две недели», то J’ai été là pendant deux semaines. Законченный отрезок времени требует употребления завершенного прошедшего времени passé composé и временного предлога, вводящего этот отрезок, — pendant.
Добрый день!
Да, я имела в виду «Я там была две недели», то есть нужно passé composé: J’ai été là pendant deux semaines, а употребление временного предлога также обязательно ? то есть нельзя сказать: J’ai été là deux semaines?
Pendant может опускаться.
Спасибо!
Здравствуйте! Скажите пожалуйста говорят ли они
1)C’est le 3 — Сегодня третье (без месяца?)
2) Quel mois sommes nous maintenant? — C’est (nous sommes) janvier
3) Quelle année sommes nous maintenant? C’est (nous sommes) 2020.
4) Quelle saison est-ce (sommes nous) maintenant? C’est (nous sommes) l’été
Здравствуйте.
1) вполне возможно, но я не встречала. Как вариант, точно использующийся, — on est le 3.
2-4) фразы возможны, но вряд ли как ответы на поставленные вопросы. Всё же Nous sommes (on est) en janvier / en 2020 / en été.
de midi à deux heures. Скажите пожалуйста, а здесь не нужно La — de la midi à deux heures??
Нет, перед полуднем и полночью артикль не нужен.
Здравствуйте! Спасибо за предыдущие ответы. Хотелось бы понять когда jusqu’en либо jusque vers…
Я так понимаю если 1) jusqu’au 1er mai/au début de mai/au matin/à la fin du mois это «до» в значении в любой момент, а если 2) jusque vers le 1er mai/vers le début de mai/vers la fin du mois это более суженные временные рамки правильно?
3) но jusqu’en 2021
4) Скажите пожалуйста а как сказать предлог «за». Я так понимаю его как и в англ нет. И используются другие фразы правильно? Пример следующие фразы а) Я могу приготовить завтрак за 3 минуты б) Я могу пробежать 100 метров за 10 сек в) Я добираюсь до работы за 10 мин на автобусе.
Здравствуйте.
1), 2) отталкиваемся от значения предлогов à (=в, до) и vers (=к). Jusqu’à = до 1 мая, начала месяца, утра и т.д.; jusque vers = к 1 мая, началу месяца и пр.
4) за = en (en 3 minutes).
Спасибо очень классная подборка! Столько всего в одном месте
Добрый вечер.
Как правильно оформлять домашнее задание?
Я имею ввиду число, домашняя работа и номер упражнения.
Заранее благодарю.
Добрый.
Это вопрос к школьным учителям. У меня нет такой практики. Могу только с датой помочь:
le 14 février / le mardi 14 février
И как склоняются числа (даты)? (Например: двадцатое марта, десятое июня)
У французов нет склонения.
Особенности числительных в датах Вы найдете в статье в разделе «Дата».
Здравствуйте.
Есть разница между à l’heure и à temps?
Здравствуйте.
В значении «вовремя» это синонимы.
Здравствуйте! В предложении En France, au 1er juillet 2022, le SMIC est de 1 329 € net par mois. По смыслу, с 1го июля…, но не могу понять, почему предлог «au» , а не » à partir de» или на худой конец «de»? А если в значении : до 1го июля…, то тогда должно быть прошедшее время. Помогите разобраться, пожалуйста!
Здравствуйте. «К / на 1 июля».