Группы глагола во французском языке

Французские глаголы делятся на 3 группы спряжения в зависимости от окончания инфинитива (неопределенной формы).

Как определить группу глагола во французском языке?

I группа (с окончанием er) и II группа (с окончанием ir) объединяют «правильные» глаголы, т.е. те, которые спрягаются по правилам.

К  III группе (неправильные глаголы) относятся глаголы с окончанием ir, не имеющие суффикса –iss (отличительная черта глаголов II группы спряжения), глаголы на re и –oir.

окончаниегруппапример
-er
(Исключение: aller - 3 группа)
1parler
chanter
regarder
-ir2 или 3finir
choisir
grandir
_______
venir
partir
voir
другие окончания3prendre
connaître
mettre

  1. Ксения
    12 Ноябрь 2012 в 10:27 | #1

    Добрый день. Скажите есть ли еще какие то исключения по поводу 1 группы кроме aller? Может быть такое, что к 1 группе могут относится глаголы, которые не оканчиваются на -еr? То же самое и ко 2 группе вопрос.

  2. Ксения
    15 Ноябрь 2012 в 14:49 | #3

    Спасибо за информацию)

  3. маша
    22 Март 2013 в 06:16 | #4

    Всем здравствуйте! А как отличить глаголы 2-ой группы от неправильных 3-ей группы? Или надо так же,как в английском,зазубрить?

  4. irgol
    22 Март 2013 в 08:29 | #5

    @маша
    Здравствуйте! Да, никакой логики нет — зубрить.

  5. Аноним
    12 Апрель 2013 в 03:26 | #6

    @маша
    Некоторіе глаголі можно запомнить по суффиксам например глаголы partir; mentir; revenir — это 3 группа глаголов, т.к. здесь присутствуют суффиксы характерные для 3 группы -mir; -tir; -vir

  6. marina
    2 Август 2014 в 11:11 | #7

    К исключениям 1 группы относится глагол envoyer.

  7. emsan
    27 Сентябрь 2014 в 08:43 | #8

    второе с окончанием -ir это 2 группа

  8. Ксения
    5 Январь 2015 в 19:32 | #9

    Добрый день! Расскажите, пожалуйста, подробнее об использовании глаголов amener, emmener, emporter. Одного словаря, к сожалению, не достаточно, чтобы уловить тонкости различия.

  9. Ксения
    5 Январь 2015 в 19:39 | #10

    Сразу хороший пример к вопросу:

    Je t’amène faire les courses mais tu les fais sans moi. Non tu m’emmène et nous les faisons ensemble!

    Перевожу так: Я тебя отведу за покупками, но ты будешь покупать сам. Нет ты меня приведешь и мы будем это делать вместе.
    amener — вести, отводить кого-то куда-то.
    emmener — водить с собой, приводить с собой.
    Правильно ли?

  10. Аноним
    15 Январь 2015 в 17:55 | #11

    к какой группе относится finir?

  11. Елена
    17 Январь 2015 в 02:00 | #12

    Ко второй)

  12. Аноним
    28 Октябрь 2015 в 15:59 | #13

    finir безуловно относится к глаголом 2 группы так каон заканчивается на -ir И СПРИГАЕТСЯ КАК ГЛАГОЛВТОРОЙ ГРУППЫ

  13. Людмила
    3 Февраль 2016 в 00:33 | #14

    Ирина Сергеевна, здравствуйте. Скажите пожалуйста есть ли в французском языке такая грамматическая форма как «модальные глаголы»? Огромное спасибо за Ваш замечательный сайт!

  14. irgol
    3 Февраль 2016 в 21:44 | #15

    @Людмила
    Здравствуйте! Спасибо ) Есть: pouvoir, voulour, devoir … Они не представляют никаких сложностей, т.к. употребляются аналогично русским эквивалентам.

  15. Валерий
    6 Февраль 2016 в 17:35 | #16

    Один из лучших сайтов! Большое Вам Спасибо за труд!

  16. Аноним
    8 Июль 2016 в 17:43 | #17

    Здравствуйте! Скажите пожалуйста, в предложении «une précision touristique qui me manque» нет ошибки? Может, надо dont je manque? Ведь manquer DE, а так получается «по которой я скучаю»

  17. Аноним
    8 Июль 2016 в 22:00 | #18

    И вот : подскажите пожалуйста, почему тут : «Il vaut mieux aller consulter le médecin que DE prendre tous ces médicaments.»
    Почему de? Ведь il vaut mieux + inf.

    И как правильно «Je manque de plus d’achats que eux» или «Je manque plus d’achats que eux»? То есть, стоит ли повторять de перед plus de, moins de и т.д.

  18. Аноним
    10 Июль 2016 в 09:45 | #19

    @Аноним
    Сюда же и «je vais mourir plûtot que DE voir…»

  19. irgol
    11 Июль 2016 в 22:48 | #20

    @Аноним
    Здравствуйте!
    Глагол manquer многозначен и здесь употребляется в значении «не хватать» без предлогов.

  20. irgol
    11 Июль 2016 в 22:53 | #21

    @Аноним
    При сравнении перед вторым инфинитивом ставится que de (d’).
    Можно перевод фразы, что Вы хотите сказать?

  21. irgol
    11 Июль 2016 в 22:54 | #22

    @Аноним
    В Plutôt que (de) предлог de факультативен, т.е. можно и так, и так.

  22. Аноним
    12 Июль 2016 в 22:35 | #23

    @irgol
    Спасибо за все три ответа! По поводу фразы — Лучше бы проконсультироваться у врача чем принимать все эти лекарства.

  23. irgol
    18 Июль 2016 в 14:48 | #24

    @Аноним
    Эту я поняла )) Я про вторую, где achats.

  24. Аноним
    4 Август 2016 в 17:18 | #25

    @irgol
    Мне не хватает больше покупок, чем им(им не хватает, мне тоже, но больше). Что смог, то и придумал)

  25. irgol
    4 Август 2016 в 21:06 | #26

    @Аноним
    А. Кривовато. В любом случае, на первое место (подлежащее) — то, чего / кого не хватает. «Мне» — дополнение. Les achats me manquent plus qu’à eux.

  26. Аноним
    16 Август 2016 в 23:32 | #27

    Подскажите, пожалуйста, к какой группе относится envoyer? В одном учебнике написано к 1, в другом к 3

  27. Аноним
    22 Август 2016 в 23:17 | #28

    @irgol
    Спасибо, но почему? Опять таки, qn manque de qch — кому-то чего-то не хватает, значит мой вариант все-таки возможен?

  28. irgol
    25 Август 2016 в 13:53 | #29

    @Аноним
    Envoyer относят к первой группе, но из-за того, что у него особое образование будущего времени и условного наклонения, его иногда причисляют к 3-ей.

  29. irgol
    25 Август 2016 в 14:01 | #30

    @Аноним
    Да! Перед plus предлог de не нужен в этом случае.

  30. Саша
    25 Март 2018 в 09:54 | #31

    Как правильно разделить предложение на ритмические группы?

  31. irgol
  32. Денис
    5 Ноябрь 2018 в 19:48 | #33

    Добрый день. Скажите пожалуйста, как построить предложение с конструкцией «пусть»? Например:
    Пусть вода выливается.
    Пусть эти вещи лежат. и т.д.

  33. irgol
    8 Ноябрь 2018 в 10:08 | #34

    @Денис
    Добрый! Que (=пусть) и далее сказуемое в сюбжонктиве (http://irgol.ru/grammaticheskij-spravochnik/vremena-frantsuzskogo-glagola/soslagatelnoe-naklonenie-subjonctif-upotre/)

  34. Денис
    9 Ноябрь 2018 в 17:03 | #35

    Спасибо.

62
0,415