Относительное местоимение dont

Всегда заменяет слово, перед которым стоит предлог de! Порядок слов после dont всегда прямой. На русский переводится словом «который» в различных падежах.

Заменяет

1) косвенное дополнение:

Voici le professeur; je t’ai parlé de ce professeur. — Вот преподаватель; я тебе говорил об этом преподавателе.

Voici le professeur dont je t’ai parlé. — Вот преподаватель, о котором я тебе говорил.

2) дополнение существительного:

Voici un chien ; la patte du chien est cassée. — Вот собака; лапа собаки сломана.

Voici un chien dont la patte est cassée. — Вот собака, лапа которой сломана.

3) дополнение прилагательного:

Ce sont des élèves ; je suis très content de ces élèves. — Это ученики; я очень доволен этими учениками.

Ce sont des élèves dont je suis très content. — Эти ученики, которыми я очень доволен.

4) дополнение после глагола в пассивной форме:

J’ai des parents ; je suis aimé de mes parents. — У меня есть родители; я любим своими родителями.

J’ai des parents dont je suis aimé. — У меня есть родители, которые любят меня (которыми я любим).

5) дополнение к количественному наречию или числительному:

Mon ami a une grande collection de timbres; beaucoup de timbres sont étrangers. — У моего друга большая коллекция марок; многие марки иностранные.

Mon ami a une grande collection de timbres dont beaucoup sont étrangers. — У моего друга большая коллекция марок, многие из которых иностранные.

Не употребляется!

Не может быть дополнением существительного с предлогом. Вместо dont  употребляется другое относительное местоимение:

Marie nous présente un peintre; on parle beaucoup des tableaux de ce peintre. — Мари представила нам художника; о картинах этого художника много говорят.

Marie nous présente un peintre des tableaux duquel on parle beaucoup. — Мари представила нам художника, о картинах которого много говорят.

Упражнения (dont и другие относительные местоимения)

Упражнение 1

Упражнение 2

Упражнение 3

60 комментариев

  1. Вообще все супер, грамматика расписана в примерах , именно в примерах с переводом на русский. Т.е. я сравниваю одно выражение на двух языках и понимаю в каком месте появляется разница самого способа выражения.

  2. Спасибо большое за прекрасный сайт! Много полезных упражнений с ответами, очень помогает в изучении французского!

  3. Спасибо большое за создание такого сайта, это самый лучший справочник французского в мире!

  4. Здравствуйте,
    муж-француз говорит, что предложение «Marie nous présente un peintre des tableaux duquel on parle beaucoup» составлено грамматически неправильно (режет слух) в части «un peintre des tableaux», стоящих друг за другом. Альтернативу предложил «Marie nous présente un peintre dont les tableaux sont beaucoup discutés»

  5. Не понятно когда dont не употребляется, вы можете добавить еще несколько примеров?
    Ведь предлог de был во всех примерах когда dont употребляется.

  6. @ Аноним
    Разберемся вначале с данным примером:
    Marie nous présente un peintre; on parle beaucoup des tableaux de ce peintre.
    Здесь des tableaux не может быть заменено на dont, т.к. у этого слова есть зависимое слово (дополнение), присоединяемое предлогом (de ce peintre).
    Предлог, который присоединяет это дополнение, не обязательно должен быть de.
    Другие примеры:
    1. C’est une personne sur l’aide de laquelle je compte.
    2. Il devient possible de résoudre des problèmes à la solution desquels on ne pouvait que rêver.
    3. Une femme est sortie de la maison en face de laquelle stationnait notre voiture.

  7. 5. La «Marché du siècle» est une émission de télévision …on parle beaucoup. Почему в этом предложении можно употреблять dont .Здесь же есть существительное с предлогом une émission DE télévision. Объясните s’il vous plaît

  8. @ Julie
    Здесь de переводит «телевидение» в разряд определения (= прилагательному), поэтому только dont.

  9. Скажите пожалуйста, почему здесь употребляется dont, а не que?
    «Je te montre ce tableau dont je suis très fier.»

  10. @Люба

    Гордиться чем-то по-французки: «être fier de qqch». Соответственно необходимо использовать «dont». Если использовать «que», то смысл будет «Я показываю тебе эту картину что я горд.».

  11. kak vsegda vse super,spasibo ogromnoe,no u menya ne ppoluchaetsya ego osvoit,v drugih uprajneniyah nabirau tolko 50%,neznau pochemu,daite kakoi nibud sovet Irina Sergeevna pojaluista

  12. Добрый день,
    Чем отличается «la patte du chien» в примере 2) от примера, когда dont не употребляется «des tableaux de ce peintre»?
    в обоих случаях есть сочествительное а предлогом de…

  13. @ Ivan
    Добрый.
    Перед tableaux есть предлог de, входящий в состав слитного артикля des (нужен после глагола parler). Перед patte предлога нет.

  14. @ irgol
    Скажите, пж, правильно ли я понимаю, что, например, фразу «Девушка, чье платье красного цвета — моя подруга», можно сказать двумя способами:
    1) La fille dont la robe a la couleur rouge est ma copine.
    2) La fille la robe laquelle a la couleur rouge est ma copine.
    Или здесь приемлем лишь первый вариант? Merci ))

  15. @ ☻☻☻
    Хорошо, спасибо. То есть нельзя применить dont только в фразах типа «La fillette au manteau de laquelle il y a quattre poches…» То есть «девушка, в чьем пальто четыре кармана….

  16. @ Александр
    Такие предложения переводятся с более простой конструкцией: La fille qui a la robe rouge (qui est en robe rouge) est ma copine
    La fille en manteau à quatre poches…

  17. @ irgol
    Bon ))) Je vous ai comprise )) Теперь такой вопрос: а если предлог de входит в состав другого предлога, то все равно можно употребить dont? Могу ли я сказать, допустим: «Tu y verras une maison dont près il y a un arbre» (Ты увидишь там дом, рядом с которым стоит дерево) ?

  18. Здравствуйте, Ирина Сергеевна!

    Скажите пожалуйста, можно ли выразиться «Des choses dont j’ai le gout» в значении «вещи, которые мне нравятся»?

  19. @Андрей
    Здравствуйте! Если употребляется оборот avoir le goût de, то да. Я бы только артикль определенный поставила перед «вещами».

  20. Здравствуйте! Мне кажется, что после dont стоит употреблять определенный артикль, ведь речь идет о конкретных учениках:
    Ce sont les eleves dont je suis tres content(не какие-либо ученики, а именно те, которыми я доволен)

  21. @Аноним
    Здравствуйте! Ваша логика понятна, но… пример с французского сайта (видимо, все-таки «какие-то ученики» 🙂

  22. Добрый день. Затрудняюсь с переводом в данном случае:
    Здесь находились 4 монастыря, колокольню одного из которых вы видите.
    …. dont l’un le clocher vous voyez?

  23. Здравствуйте! Правильно ли, что dont может употребляться не всегда, когда de qui, duquel и пр. в любом случае? То есть если не уверен, лучше dont не использовать?

  24. Добрый день, пожалуйста, подскажите, а как взаимодействуют en et don’t. когда они взаимлзаменяемы

  25. @Anna
    Добрый! Конкретизируйте вопрос, не совсем поняла, как могут en и dont взаимозаменяться.

  26. Добрый день, Ирина Сергеевна.
    Не могли бы Вы прокомментировать употребление «dont» в следующем предложении:

    Sous la menace d’armes à feu, dont certaines de type kalachnikov, les convoyeurs ont été contraints de sortir de leur véhicule pendant que leurs agresseurs forçaient le fourgon et s’emparaient d’une partie de l’argent transféré.

    Т.е. употребление «dont» после существительного с предлогом «de».

    (Пример-из статьи газеты «Le Matin»)

  27. @irgol
    Спасибо, Ирина Сергеевна.
    Но ведь в данном примере «dont» заменяет «d’armes à feu», т.е. существительное с предлогом «de», чего, согласно правилу, делать нельзя. Или я что-то неправильно понимаю ?

  28. @Сергей
    Les armes à feu составляют смысловое единство, т.е. feu является не дополнением, а характеристикой. Это другое дело )

  29. Добрый день, Ирина Сергеевна.

    Не стал продолжать спрашивать, думал, с практикой, логика употребления этого местоимения станет понятной и привычной, но что-то пока никак.

    1) В последнем примере (вопросе) имелся в виду не предлог «à», а предлог «de» перед словом «armes». Ведь согласно правилу «dont» не может [censored] после существительного с предлогом, а здесь как раз так и есть, т.е. «dont» стоит после существительного с предлогом – d’armes.

    2) В Вашем примере № 5, «dont» опять же употребляется после существительного с предлогом, — «de timbre»

    3) Аналогично в следующих примерах, где «dont», употребляется после существительных с предлогом:

    1. L’année 2018 a été bonne pour Barbie, dont les ventes ont progressé de
    15% sur les neuf premiers mois de l’exercice à 698 millions de dollars.
    (употребление «dont» после сущ.с предлогом — «pour Barbie»

    2. …un hommage aux femmes islandaises dont les exploits ont marqué l’histoire de tout un pays.
    3. Ils ont amerri et ont pris place dans le canot de sauvetage dont nous savons qu’il était à bord

  30. К сожалению, комментарий случайно отправился незаконченным.

    Вместо «Аноним» должно быть Сергей. На месте слова [censored] было слово [censored]

    Во втором из приведенных мной примеров опять же идет употребление «dont» после существительного с предлогом, — «aux femmes».

    В третьем примере вообще ничего не понятно. Дополнение к какому слову заменяет «dont» ?

  31. Опять [censored] !!! )
    Ирина Сергеевна, а что не так с неопределенной формой глагола «употребляется» ?

  32. @Аноним
    Добрый день.
    Есть правило, по которому dont не может быть дополнением к существительному с предлогом (я в объяснениях немного упростила и, видимо, зря — придется привести полную версию, чтобы было понятнее).
    Пример с оружием, как и пример №5 подпадают под сам пункт 5 — дополнение к количественному наречию или числительному; поэтому dont здесь уместно.
    Что касается глагола [censored] то его не пропускает виджет, отслеживающий ненормативную лексику.

  33. Ирина Сергеевна, спасибо за ответ.

    И отдельное спасибо Вам за «но, может быть, мне что-то неизвестно». Немногие разбирающиеся в том или ином вопросе люди могут спокойно/честно признать, что чего-то они еще не знают, и предпочтут это как-нибудь скрыть, либо выдать что-то за правду.

    По поводу примеров, — все они из швейцарской газеты «Le Matin».
    В газетах действительно порой случаются ошибки, но зачастую, как мне кажется, это не ошибки, а описки, потому как – слишком они очевидны, для того, чтоб их мог допустить носитель языка (автор статьи). Часто даже изучающему ин.язык может быть понятно, что речь идет именно об описке, но в данных примерах – подумалось, может быть, это все-таки я как-то не так понимаю правило.

    По поводу примера №5.
    Правильно ли я понимаю, что в данном случае «dont» относится не к «timbre», т.е. существительному с предлогом «de», а к «une grande collection», т.е. словосочетанию, обозначающему количество и стоящему без предлога ?

    А с примером «la menace d’armes à feu» все равно не понятно. Ведь слово menace – это вовсе не слово, обозначающее количество…

  34. @Сергей
    Я Вас запутала и сама запуталась ).
    Давайте еще раз прочитаем правило — не может быть дополнением к существительному с предлогом. Чтобы выяснить, к чему оно является дополнением, необходимо построить полную фразу: напр, Sous la menace d’armes à feu, dont certaines de type kalachnikov = Certaines de ces armes à feu sont de type kalachnikov… Dont заменяет de ces armes à feu, которые являются дополнением к слову certaines, перед которым нет никакого предлога.
    Так же раскладываются все приведенные Вами примеры — к счастью, все хорошо с грамотностью у журналистов ))
    Чтобы не путать других, я подкорректирую свой предыдущий ответ.

  35. Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, можно ли сказать так: Le collegue don’t j’ai besoin de l’aide. Или, правильно лишь так: le collegue de l’aide duquel j’ai besoin? Спасибо

    1. Здравствуйте. По правилу, второй вариант, т.к. dont не может быть дополнением существительного с предлогом. А здесь такое существительное есть — de l’aide.

  36. Спасибо за ваш труд, хороший сайт!
    Мне одна вещь не понятна: какая разница между примерами 1 и 5 ?

    je t’ai parlé de ce professeur — le professeur dont je t’ai parlé.

    on parle beaucoup des tableaux — des tableaux duquel on parle beaucoup

    1. В статье перечислены случаи замены дополнений и их виды. Пример 1 — замена косвенного дополнения сказуемого; пример 5 — замена дополнения количественного наречия или существительного.
      В Вашем примере с картинами все-таки необходим dont. Des tableaux в этом предложении является дополнением к сказуемому (parler de), а не к наречию beaucoup. Поэтому действуем по примеру 1.

  37. Ирина Сергеевна, добрый день!

    А если бы в последнем примере было бы просто «Je te présente un peintre. On parle beaucoup de ce peintre », то можно было бы употребить dont?
    « Je te présente un peintre, dont on parle beaucoup».
    То есть именно «многослойность» дополнения (parler des tableaux de ce peintre) исключает применение dont, я так понимаю?

    Спасибо огромное!

  38. Bonsoir !
    Можно применить dont с ударными местоимениями ?
    Например C’est toi dont j’ai besoin.
    или правильно : C’est de toi que j’ai besoin.
    Mille mercis !

    1. Добрый.
      По второму варианту — предлог de остается и ставится перед ударным местоимением.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *