Вопросительное предложение

В вопросительном предложении прямой порядок слов встречается только в следующих случаях:

  • если вопрос выражается интонацией: Vous venez?
  • если вопросительное предложение начинается с qui (кто) / qui est-ce qui (кто) / qu’est-ce qui (что) в функции подлежащего или quel (какой) в функции определения подлежащего: Qui a dit cela?
  • при обороте est-ce que (на русский язык обычно не переводится): Comment est-ce que vous lisez?
  • если вопросительное слово ставится в конце предложения: Tu t’appelles comment?

Во всех остальных случаях вопросительное предложение характеризуется инверсией, т.е. обратным порядком слов. Инверсия бывает простой и сложной.

Простая инверсия делается, когда подлежащее выражено местоимением. В этом случае местоимение ставится после глагола через черточку. Перестановка местоимения je допускается лишь в некоторых односложных формах глаголов: ai-je? suis-je? dis-je? dois-je? vais-je? puis-je?

Между глаголом (если он не оканчивается на t или d) и местоимением 3 лица единственного числа ставится буква t: Lit-il le journal? Pense-t-il à notre projet?

Сложная инверсия делается, если подлежащее выражено существительным или местоимением (кроме личного или неопределенного on). В этом случае подлежащее остается на своем месте и кроме этого повторяется после сказуемого в виде личного безударного местоимения 3 лица соответствующего рода и числа: Pierre est-il étudiant? Les nôtres sont-ils venus?

NB! Прямой порядок слов: сначала идет подлежащее, за ним — сказуемое.

Инверсия = обратный порядок слов: сначала идет сказуемое, за ним — подлежащее.

Общий вопрос (вопрос ко всему предложению)

Можно задать тремя способами:

1) При помощи изменения интонации на вопросительную. Порядок слов в предложении не меняется: Tu vas au cinéma? — Ты идешь в кино?

2) При помощи вопросительного оборота est-ce que с сохранением прямого порядка слов после него: Est-ce que tu vas au cinéma? — Ты идешь в кино?

3) При помощи инверсии: Vas-tu au cinéma? — Ты идешь в кино?

Специальный вопрос

Предполагает употребление специальных вопросительных слов:

где? où…? Où habites-tu? – Где ты живешь?
куда? Où vas-tu? – Куда ты идешь?
откуда? d’où…? D’où viens-tu? – Откуда ты идешь?
когда? quand…? Quand reviens-tu? – Когда ты вернешься?
во сколько? à quelle heure…? A quelle heure reviens-tu? – Во сколько ты вернешься?
как? comment…? Comment cet enfant lit-il? – Как читает этот ребенок?
почему? зачем? pourquoi…? Pourquoi est-ce que tu es en retard? – Почему ты опаздываешь?

С вопросительными словами возможны три варианта построения фраз:

1 вариант 2 вариант 3 вариант
? слово + инверсия

Quand reviens-tu? – Когда ты вернешься?

? слово + est-ce que + прямой порядок слов

Quand est-ce que tu reviens? – Когда ты вернешься?

прямой порядок слов + ? слово

Tu reviens quand? – Когда ты вернешься?

Вопрос к подлежащему

1 вариант 2 вариант примеры
к одушевленному подлежащему (кто?) Qui + глагол в 3 л. ед.ч. Qui est-ce qui + глагол в 3 л. ед.ч. Qui habite rue Rivoli?

Qui est-ce qui habite rue Rivoli?

Кто живет на улице Риволи?

к неодушевленному подлежащему (что?) Qu’est-ce qui + прямой порядок слов Qu’est-ce qui se passe? – Что происходит?

Вопрос к прямому дополнению (дополнение без предлога)

1 вариант 2 вариант пример
к одушевленному дополнению (кого?) Qui + инверсия Qui est-ce que + прямой порядок слов Qui Serge rencontre-t-il?

Qui est-ce que Serge rencontre? — Кого встречает Серж?

к неодушевленному дополнению (что?) Que + инверсия Qu’est-ce que + прямой порядок слов Que prépare Marie?

Qu’est-ce que Marie prépare? –Что готовит Мари?

Вопрос к косвенному дополнению (дополнение с предлогом)

1 вариант 2 вариант примеры
одуш.

дополнение

Предлог + qui +

est-ce que +

прямой порядок

слов

Предлог + qui

+ инверсия

Avec qui est-ceque tu pars?

Avec qui pars-tu?

С кем ты

уезжаешь?

неодуш.

 

дополнение

Предлог + quoi +

est-ce que +

прямой порядок

слов

Предлог + quoi

+ инверсия

De quoi est-ceque vos amis

parlent?

De quoi vos amis parlent-ils?

О чем говорят

ваши друзья?

Вопрос к определению

к подлежащему к дополнению
какой? quel (м.р. ед.ч.)

quelle (ж.р.ед.ч.)

quels (м.р. мн.ч.)

quelles (ж.р. мн.ч.)

+ прямой порядок слов

Quel parc est beau? – Какой парк красивый?

1)    + est-ce que + прямой порядок слов 2)     + инверсия

Quel livre est-ce que tu lis?

Quel livre lis-tu? – Какую книгу ты читаешь?

 

сколько? combien de… + прямой порядок слов

Combien d’étudiants travaillent ici? – Сколько студентов здесь занимается?

1)    + est-ce que + прямой порядок слов 2)    + инверсия

Combien de livres est-ce que tu lis?

Combien de livres lis-tu? – Сколько книг ты читаешь?

  1. Lena
    18 Июнь 2012 в 13:05 | #1

    Большое вам спасибо за такую подробную, но в то же время простую таблицу! Теперь все стало понятно)

  2. Gouzel
    2 Июль 2012 в 17:35 | #2

    merci)

  3. Аноним
    12 Июль 2012 в 14:39 | #3

    почему при вопросе к прямому дополнению делается простая инверсия вместо сложной, хотя подлежащее выражено существительным? н-р que prepare Marie?

  4. Алксей
    24 Июль 2012 в 22:03 | #4

    А если в вопросительном предложении два вопроса например:»Какая была погода, когда ты прилетел?

  5. irgol
    2 Август 2012 в 10:12 | #5

    @Аноним
    В предложениях такого типа («Que» + подлежащее существительное) возможно употребить простую инверсию.

  6. irgol
    2 Август 2012 в 10:15 | #6

    @Алксей
    В этом предложении вопрос задается только в первой части. Вторая часть — придаточное предложение, обозначающее время исполнения действия из первого. В этом случае (второе предложение) после слова «когда» (и любых других связок — «где», «куда», …) идет прямой порядок слов.

  7. Александра
    12 Сентябрь 2012 в 17:08 | #7

    добрый день! подскажите. пожалуйста, такая ситуация. есть предложение «Les spécialistes donnent leurs avis sur les problèmes consernant la jurisprudence». Нужно поставить вопрос к фразе «Les spécialistes», то есть к одушевленному подлежащему. Но это подлежащее во множественном числе. Каким образом будет согласовывать вопрос с со сказуемым? «Qui est-ce qui donnent leurs avis…» или «Qui est-ce qui donne son avis…» ? СПАСИБО!)

  8. irgol
    12 Сентябрь 2012 в 17:45 | #8

    Добрый день! После вопросительного слова «кто» глагол всегда стоит в единственном числе 3 лица, следовательно, ваш второй вариант верен.

  9. Александра
    12 Сентябрь 2012 в 20:24 | #9

    спасибо большое!) сайт СУПЕР!!!

  10. Рита
    21 Сентябрь 2012 в 23:52 | #10

    Скажите, пожалуйста, правилен ли перевод следующих вопросов: «Кто эта молодая женщина, которая сидит рядом с твоей сестрой?» и «Кто сидит рядом с Пьером? — Это его жена».
    1) Qui est cette jeune femme qui (правильно ли здесь употребить qui или quelle) est assise (необходимо ли здесь согласование в роде?) près de ta sœur?
    2) Qui est assis (употребляется ли здесь женский или мужской род?) près de Pierre? — C’est sa femme.

    • irgol
      22 Сентябрь 2012 в 14:45 | #11

      1) выбираем qui (в функции связки придаточного предложения в значении «который» употребляются qui / que). Согласуем: assis — причастие, как и прилагательное изменяется в роде.
      2) Женский. Потому что ясно, что речь идет о женщине, следовательно, см. п.1.

  11. Рита
    22 Сентябрь 2012 в 15:04 | #12

    Спасибо Вам большое! Очень интересный сайт и много полезных материалов!

  12. Ольга
    22 Октябрь 2012 в 16:47 | #13

    Подскажите, пожалуйста, как правильно задать вопрос к фразе, стоящей в страдательном залоге: . La Tour Eiffel a été construite pour l’exposition universelle de 1889. Верен ли мой вариант:La Tour Eiffel a-t-elle été construite pour l’exposition universelle de 1889?

  13. Ольга
    24 Октябрь 2012 в 13:09 | #15

    спасибо!

  14. Ирина
    26 Октябрь 2012 в 13:53 | #16

    Как построить из этого предложения вопросительное?
    La pratique du sport empêche les étudiants de faire bien leurs études.

  15. irgol
    28 Октябрь 2012 в 18:30 | #17

    @Ирина
    Строите общий вопрос. Как всегда, есть 3 варианта: изменение интонации; употребление вопросительного оборота est-ce que + прямой порядок слов; инверсия (в этом случае сложная).

  16. Аноним
    22 Ноябрь 2012 в 21:54 | #18

    как перевести на французкий «Чьи дети играют во дворе?»Чью книгу ты читаешь? и подобные?

    • irgol
      23 Ноябрь 2012 в 23:15 | #19

      Чей / чья / чьи = à qui:
      A qui sont les enfants qui jouent dans la cour?
      A qui est le livre que tu lis?
      и т.д.

  17. Александра
    26 Ноябрь 2012 в 21:26 | #20

    Здравствуйте!
    Скажите, пожалуйста, как правильно перевести вопрос «Много ли вы читаете?».
    Сначала я перевела как «Combien vous lisez?». Но теперь засомневалась, не лучше ли будет «Comment souvent…»
    Спасибо!

  18. Наташа
    27 Ноябрь 2012 в 18:01 | #22

    Здравствуйте. Помогите пожалуйста перевести вопрос » Париж это красивый город?». Вот что у меня получилось. La belle ville de Paris??. Заранее спасибо

    • irgol
      27 Ноябрь 2012 в 18:56 | #23

      Здравствуйте, Наташа!
      При построении фразы во французском языке важно помнить о структуре предложения: обязательно должны быть подлежащее и сказуемое (глагол).
      В вашем предложении подлежащее — слово «это». С него и надо начать. Затем последует глагол, которого нет в русском предложении. Это глагол-связка «есть» = «это есть».
      Таким образом получаем c’est une belle ville, Paris? или Париж ставим в самое начало.

  19. Марина
    27 Ноябрь 2012 в 22:03 | #24

    сайт оболденный!

  20. Наташа
    29 Ноябрь 2012 в 14:52 | #25

    Большое спасибо!!!!!

  21. Евления
    29 Ноябрь 2012 в 15:48 | #26

    Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, в предложении с вопросительным словом, образованном с помощью изменения порядка слов, с отрицательной формой возвратного глагола в сложном времени; возвратное местоимение стоит после отрицательной частицы ne затем вспомогательный глагол, а затем местоимение подлежащее? Да или нет?
    Почему он не остановился на желтый свет?
    Pourquoi ne s’a-t-il pas qrrêté au feu orqnge?

    • irgol
      29 Ноябрь 2012 в 17:23 | #27

      Да, с расстановкой слов верно. Только обратите внимание — вспомогательный глагол у возвратных глаголов всегда être!

  22. олеся
    5 Декабрь 2012 в 11:21 | #28

    Помогите пож-ста эти предложения сделать вопросительными:
    1)Ekaterinbourg est une grande ville. 2) А Ekaterinbourg il у а bеаuсоuр d’Ecoles supérieures. 3) А l’Académie juridique de l’Oural оn prépare des juristes qualifiés.
    заранее огромное спасибо

  23. Алксей
    12 Декабрь 2012 в 21:19 | #29

    @irgol
    Как будет звучать?

  24. Натка
    22 Декабрь 2012 в 13:00 | #30

    День добрый. Спасибо за сайт, часто нахожу здесь то, что меня интересует.
    Но вот у меня вопрос, как правильно построить вопросительное предложение с возвратным глаголом да еще и с отрицанием.
    например, «почему ты не ложишься?»
    Pourquoi ne te couсhe-tu pas?
    правильно ли ?
    заранее спасибо !

    • irgol
      24 Декабрь 2012 в 20:25 | #31

      да, по построению правильно! только у глагола в форме на «ты» окончание -es

  25. Люсьен
    11 Январь 2013 в 00:37 | #32

    А какая разница между qui иqui est-ce qui?

  26. Alexsasha
    28 Январь 2013 в 23:41 | #33

    Сложная инверсия делается, если подлежащее выражено существительным или местоимением (кроме личного или неопределенного on). В этом случае подлежащее остается на своем месте и кроме этого повторяется после сказуемого в виде личного безударного местоимения 3 лица соответствующего рода и числа: Pierre est-il étudiant? Les nôtres sont-ils venus?

    Дело вот в чем: в любом случае подлежащее выражено существительным или местоимением, значит сложную инверсию мы должны использовать в любом случае. Может правильно будет так:

    Сложная инверсия делается, если подлежащее выражено существительным. В этом случае подлежащее остается на своем месте и кроме этого повторяется после сказуемого в виде личного безударного местоимения 3 лица соответствующего рода и числа: Pierre est-il étudiant? Les nôtres sont-ils venus?

  27. Margo
    29 Январь 2013 в 19:33 | #35

    Ирина Сергеевна, в абзаце «если вопросительное предложение начинается с qui (кто) / qui est-ce qui (кто) / qu’est-ce qui (что) в функции подлежащего или quel (какой) в функции определения подлежащего: Qui a dit cela?» написано «qu’est-ce qui (что)». Это не должно быть «qu’est-ce quе (что)»?

  28. irgol
    29 Январь 2013 в 20:26 | #36

    @Margo
    Нет, там все правильно. Есть два оборота, которые переводятся на русский одинаково — «что», но различаются во французском в зависимости от функции в предложении:
    — вопрос «что» к подлежащему (напр., «Что происходит?»): qu’est-ce qui….?
    — вопрос «что» к дополнению (напр., «Что ты делаешь?»): qu’est-ce que…?

  29. Margo
    29 Январь 2013 в 21:40 | #37

    Спасибо огромное за разъяснение!

  30. Елена
    30 Январь 2013 в 15:48 | #38

    Cамое страшное для меня: вопросительное предложение со специальным вопросом в прошедшем времени с прономинальным глаголом в отрицательной форме!!!
    Pourqoui Marie ne s’est-elle pas lave ses mains?
    Pourqoui n’avez-vous pas fait votre devoir?
    Pourquoi est-ce que vous ne vous etes pas arretes?
    Правильно?(((

  31. Аноним
    5 Февраль 2013 в 01:05 | #40

    VIII. Поставьте вопросы к выделенным словам, не употребляя оборот «est-ce que». Предложения переведите.
    1. a Joconde fut peinte par Léonard de Vinci entre 1503 et 1505.
    2. Des milliers de touristes viennent au Louvre pour admirer la Victoire de Samothrace et la Vénus de Milo.
    3. Les chefs-d’oeuvre conservés au Louvre sont nombreux et célèbres.
    4. On accède aux expositions du musée par des escaliers mécaniques depuis le hall Napoléon, sous la grande Pyramide.
    5. Le département des Antiquités égyptiennes du Louvre est universellement connu.
    Помогите пожалуйста

  32. Елена
    4 Апрель 2013 в 00:43 | #41

    Здравствуйте,посмотрите, правильено ли поставлены вопросительные выражения к вопросительному слову comment?
    Pierre est tombé en grimpant sur un arbre.
    1.Comment est tombé Pierre?
    2.Comment est-ce que est tombé Pierre?
    3.Pierre est tombé comment?

    • irgol
      4 Апрель 2013 в 07:41 | #42

      Во втором предложении после est-ce que нужен прямой порядок слов (подлежащее — сказуемое).

  33. Полина
    4 Апрель 2013 в 18:24 | #43

    Здравствуйте! Что-то я запуталась в вопросах к подлежащему (que).
    Я правильно понимаю, что если в вопросе есть подлежащее не «что»:
    1)Что танцуют эти дети? — то это не будет вопросом к неодушевлённому подлежащему, и можно будет использовать просто (que):
    1)Que dansent ces enfants?
    А если подлежащее «что»:
    2)Что его интересует? — то надо использовать вопрос к неодушевлённому подлежащему (qu’est-ce qui):
    2)Qu’est-ce qui il s’interess?

  34. Julie
    5 Апрель 2013 в 09:19 | #45

    @irgol

    @Полина
    Я совсем запуталась.В первом задании вопрос не к подлежащему а к прямому дополнению.Я бы употребила сложную инверсию.Que ces enfants dansent-ils?,но ваш ответ безусловно тоже правильный.Во втором ответе меня удивило то,что это правильно!Я бы вопрос «Что его интересует»перевела Qu’est-ce qui l’intéresse?Подскажите пожалуйста,правильный ли мой вариант?

  35. irgol
    10 Апрель 2013 в 11:43 | #46

    @Julie
    Да, конечно, вы правы.
    Я почему-то обратила внимание только на сам вопрос к подлежащему / дополнению, а не на всю структуру предложения. Запутала всех, пардон.
    Конечно, если вопрос «что» относится к дополнению, строится инверсия. А в случае с подлежащим — прямой порядок слов.
    Поэтому:
    1) Que dansent ces enfants?
    2) Qu’est-ce qui l’intéresse?

  36. Julie
    10 Апрель 2013 в 13:12 | #47

    Je m’inquiétais parce que vous n’avez pas répondu aux questions pendant 5 jours.Je suis très heureuse que vous m’ayez répondu.Merci beaucoup!

  37. Кристина
    11 Апрель 2013 в 07:41 | #48

    Здравствуйте!пожалуйста,помогите мне составить 2 предложения со словом Devoir.

  38. Евгения
    13 Апрель 2013 в 20:38 | #49

    если мне нужно задать вопрос к «du magasin» в предложении «Olga arrive du magasin», я правильно его задаю? — Ou arrive Olga?

  39. Ольга
    19 Апрель 2013 в 12:11 | #51

    Првавильно ли я сформулировала вопрос:»Почему Вы спросили номер моей карты?» Pourquoi est-ce que vous aves demande le numero ma carte?

  40. Лана
    21 Апрель 2013 в 23:25 | #53

    Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, какой порядок слов в вопросительном предложении с отрицанием?
    например «Почему ты этим не воспользовался?» —
    «Pourquoi n’en as-tu pas profité?» что-то совсем запуталась, заранее спасибо)

    • irgol
      22 Апрель 2013 в 08:12 | #54

      Порядок в инверсии следующий:
      1) вопросительное слово (если есть)
      2) существительное -подлежащее (если образуется сложная инверсия)
      3) ne (n’)
      4) глагол-сказуемое
      5) местоимение-подлежащее
      6) pas
      7) всё, что осталось

  41. Тамара
    25 Апрель 2013 в 12:53 | #55

    Здравствуйте, Ирина! Извините, за беспокойство, скажите, пожалуйста, можно ли использовать сложную инверсию после оборота qu’est-ce que при постановке вопроса к прямому дополнению, например: Qu’est-ce que Pierre achète-il?

    Спасибо.

    • irgol
      25 Апрель 2013 в 18:36 | #56

      Здравствуйте! нет, после est-ce que всегда идет прямой порядок слов

  42. Тамара
    26 Апрель 2013 в 09:00 | #57

    Merci bien.

  43. Olga
    30 Апрель 2013 в 11:59 | #58

    @irgol
    Merci beaucoup!

  44. Татьяна
    5 Май 2013 в 04:30 | #59

    Здравствуйте! Подскажите, пожайлуста, как сказать по-французски:
    Ты не смотришь телевизор?

  45. Julie
    12 Май 2013 в 13:49 | #60

    Объясните s’il vous plaît ,как спросить «что это такое»о предметах во множественном числе Qu’est-ce que c’est или Qu’est-ce que ce sont?

    • irgol
      13 Май 2013 в 12:38 | #61

      «Что это?» — всегда Qu’est-ce que c’est не зависимо от числа предметов.

  46. Julie
    13 Май 2013 в 13:06 | #62

    В школе по английскому эти вопросы мы проходили в самом начале и наверно странно что их задаёт человек,читающий французских авторов в оригинале.J’adore le français et votre site!!!!!Merci beaucoup!

  47. Françoise
    17 Май 2013 в 12:50 | #63

    @Татьяна
    Tu ne regardes pas la télé ?

  48. AVRORA
    22 Май 2013 в 16:37 | #64

    La pratique du sport empêche les étudiants de faire bien leurs études.
    ПРАВИЛЬНО ЛИ ЗАДАН ВОПРОС К ЭТОМУ ПРЕДЛОЖЕНИЮ?

    La pratique du sport empêche-t-elle les étudiants de faire bien leurs études?
    или
    est-ce que la pratique du sport empêche les étudiants de faire bien leurs études?

  49. Лана
    17 Сентябрь 2013 в 21:10 | #66

    Спасибо за такую простую и понятную таблицу!
    Помогите пожалуйста перевести предложение:
    «На кого она рассердилась?»
    Правильно ли будет так:
    De qui s’est-elle faché?

  50. irgol
    17 Сентябрь 2013 в 22:38 | #67

    @ Лана
    Почти )
    Сердиться на кого-то = se fâcher contre. Поэтому вместо de употребляем contre.
    И, т.к. глагол местоименный, необходимо согласовать причастие — поставить его в женский род (+e).

  51. Лана
    19 Сентябрь 2013 в 17:10 | #68

    Спасибо большое!

  52. Raya
    27 Сентябрь 2013 в 12:57 | #69

    Объясните,пожалуйста, как я должна составить предложения: Это цветок.Что это за цветок? C’est une fleur. Quelle est la fleur?
    Правильно ли я составила предложение? Есть ли ещё какие-то варианты этого вопроса?

  53. Миша
    29 Сентябрь 2013 в 07:05 | #71

    Дорогая Ирина Сергеевна, рад Вас приветствовать. Мой вопрос.
    Какую роль играет vous в этом длинном предложении со знаком вопроса на конце (Жорж Перек, «W или воспоминание детства», http://www.russian.rfi.fr/obshchii/20120809-frantsuzskii-kak-v-romane-7-9 ):
    ‘En quoi le fait que je ne fume le cigare qu’après mon repas du soir vous conduit-t-il à penser que je puisse être médecin?’ В этом кусочке «…vous conduit-t-il à penser que…» есть ‘вопросительная’ инверсия «conduit-t-il à penser» (это приводит к мысли?). Но в качестве чего здесь выступает vous?!? Это дополнение, которое ‘убежало’ вперед (казалось бы надо: conduit-t-il vous à penser que…)? Разве такое бывает? Или vous — обращение?

    А сам перевод, я полагаю, будет звучать так:
    «Из того факта , что я выкуриваю по сигаре каждый вечер после еды, вы приходите к мысли, что я мог бы быть доктором?»
    Спасибо за внимание.

    • irgol
      29 Сентябрь 2013 в 19:37 | #72

      Здравствуйте!
      В этом предложении vous выступает в качестве дополнения. Местоимения-дополнения ставятся перед глаголом. Vous может переводиться как «вас» и «вам». Здесь — «вас приводит к мысли» = «вас заставляет подумать» и т.п.
      Подробнее о местоимениях.

  54. Миша
    30 Сентябрь 2013 в 00:03 | #73

    Дорогая Ирина Сергеевна, большое спасибо за Ваш ответ.
    Теперь на вопрос о местоимении-дополнении: ‘Les reconnaissez-vous?’ я могу ответить ‘да’!

  55. Аноним
    10 Октябрь 2013 в 16:55 | #74

    Добрый день! Подскажите склонение que/qui по падежам, пожалуйста. Если с вопросами кому? О ком? Вроде бы сразу все понятно, то Чем? Чего? Вызывают некоторую неуверенность 😉 merci )

    • irgol
      10 Октябрь 2013 в 22:38 | #75

      С одушевленными: нужный предлог + qui (à qui, pour qui, de qui = кому, для кого, о ком и т.д.).
      С неодушевленными: нужный предлог + quoi (pour quoi, de quoi = для чего, о чем и т.д.).

  56. Аноним
    25 Октябрь 2013 в 22:17 | #76

    @ Lena
    француский язык класс

  57. андрей
    30 Октябрь 2013 в 19:58 | #77

    Подскажите пожалуйста, вопрос не по теме вопросительных предложений. Просто уже перекопал весь интернет, как корректно перевести это предложение: Il aurait de bien à s’en séparer. (В тексте речь идет о телевидении). Заранее спасибо!

    • irgol
      30 Октябрь 2013 в 20:50 | #78

      Без контекста не очень понятно. Как вариант: «Было бы лучше отделиться от него / избавиться от этого».

  58. андрей
    30 Октябрь 2013 в 20:53 | #79

    Т.е. я понимаю все слова (их там и немного да?)), но связать, к сожалению, не выходит

  59. андрей
    30 Октябрь 2013 в 20:53 | #80

    спасибо

  60. Александр
    11 Декабрь 2013 в 07:00 | #81

    Расскажите, пожалуйста, как задавать вопрос с частицей «ли»?
    «Интересна ли эта книга?»
    «Легко ли решить эту задачу?»
    «Давно ли это произошло? и т.д. Спасибо ))

    • irgol
      11 Декабрь 2013 в 11:10 | #82

      Это обычный общий вопрос, в ваших примерах «ли» не переводится.

  61. Арина
    12 Декабрь 2013 в 09:22 | #83

    Очень круто! Легко, лаконично и в то же время полно!

  62. Александр
    13 Декабрь 2013 в 12:10 | #84

    @ irgol
    То есть можно вопрос Cet livre est-il intéressant? переводить как с «ли», так и без частицы. «Эта книга интересна?» — «Интересна (ли) эта книга?» Я правильно Вас понял? )))

  63. Ирина
    16 Декабрь 2013 в 00:26 | #86

    Прошу ответьте на такой вопрос, можно ли задать вопрос таким образом: Qu’est-ce que Pierre choisit-il? Или сложная инверсия в таких вопросах вообще запрещена? Спасибо огромное заранее)

    • irgol
      16 Декабрь 2013 в 08:36 | #87

      Инверсия (и простая, и сложная) после оборота est-ce que не делается

  64. Александр
    30 Декабрь 2013 в 18:25 | #88

    Avez-vous entendu parler des attentats terroristes à la Volgograd?

  65. Александр
    31 Декабрь 2013 в 10:34 | #90

    @ irgol
    А я изобрел свой французский 😀 Спасибо, запомню ))

  66. Katto
    14 Январь 2014 в 04:48 | #91

    Нужен грамотный перевод вопроса «с каких пор ты говоришь на французском?»

  67. irgol
    15 Январь 2014 в 22:40 | #92

    @ Katto
    depuis quand est-ce que tu parles français?

  68. Artiome K.
    15 Январь 2014 в 22:54 | #93

    @ Katto
    Depuis quand parles-tu Français ?

  69. irgol
    15 Январь 2014 в 23:41 | #94

    @ Artiome K.
    как вариант. языки с маленькой буквы.

  70. Mari
    15 Январь 2014 в 23:47 | #95

    @ irgol Простите, а est-ce que здесь обязательно? Почему нельзя без него? 🙁

  71. irgol
    16 Январь 2014 в 22:09 | #96

    @ Mari
    Возможны варианты:
    1) с прямым порядком слов обязательно est-ce que или
    2) инверсия без этого вопросительного оборота или
    3)очень разговорный вариант: tu parles français depuis quand?

  72. Lilu
    21 Январь 2014 в 18:10 | #97

    Здравствуйте! рассейте мои сомнения, s’il vous plait. Правильно ли составлены вопросы к предложению? Nos stagiaires reviennent aujourd’hui de l’étranger.
    — Qui revient aujourd’hui de l’étranger?
    — Quand est-ce que nos stagiaires reviennent de l’étranger?
    — D’où nos stagiaires reviennent-ils aujourd’hui?
    Я поняла верно, что при наличии вопросительных слов используется инверсия или оборот est-ce que+прямой порядок?

  73. настя 11лет
    5 Февраль 2014 в 17:32 | #99

    Это я уже давно выучила мне надо «в каком возрасте»

  74. Александр
    3 Март 2014 в 12:07 | #100

    @ irgol
    Скажите, пожалуйста, возможно ли во французском языке задавать вопросы с отрицанием? Например: «Ты не пойдешь сегодня с нами»? Это будет N’iras-tu pas avec nous? Или все-таки лучше использовать утвердительную форму глагола? Спасибо.

  75. irgol
    3 Март 2014 в 18:59 | #101

    @ Александр
    Да, существует такая форма. Всё верно.

  76. Татьяна
    13 Март 2014 в 19:50 | #102

    Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, в вопросе типа «Marie, est-elle belle?» обязательно ли Marie является подлежащим? Возможен единственный перевод — «красива ли Мария?» Или можно перевести его как вопрос-обращение к Марии, а спрашивают о каком-то третьем лице, что-то вроде «Мария, скажите мне, а она красивая?». Спасибо!

  77. irgol
    13 Март 2014 в 22:46 | #103

    @ Татьяна
    Здравствуйте!
    В вашем написании — это обращение, т.к. выделяется запятой (Мария, она красива?). Если строится инверсия, то запятых нет.

  78. Татьяна
    14 Март 2014 в 19:05 | #104

    Спасибо! Про такое правило вообще раньше не слышала, только теперь обратила внимание, что в самом деле, в инверсии запятая на ставится. Теперь буду знать!

  79. Ирина
    29 Март 2014 в 13:20 | #105

    Скажите пожалуйста, как можно перевести:
    На что ты жалуешься? Что тебе не пишут?

    С первой частью все, вроде, понятно, а вот со второй нет.

  80. irgol
    30 Март 2014 в 21:26 | #106

    @ Ирина
    Qu’on ne t’écrive pas?

  81. Аноним
    7 Апрель 2014 в 19:15 | #107

    В чем разница между peux-je и puis-je?

  82. irgol
    7 Апрель 2014 в 21:29 | #108

    @ Аноним
    Puis-je — правильная форма для инверсии с глаголом «мочь». Peux-je, конечно, тоже будет понятно французам, но будет резать ухо.

  83. Аноним
    13 Апрель 2014 в 14:58 | #109

    Добрый день. А если вопрос «Ты живешь в большой деревне?»то как спросить

  84. вика
    9 Июль 2014 в 17:22 | #110

    Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, правильно ли «кем он работает?» по–французски спросить так: «Qui il travaille?»

  85. irgol
    10 Июль 2014 в 22:33 | #111

    @ вика
    Здравствуйте! Нет, так не спрашивают.
    Qu’est-ce qu’il fait dans la vie?

  86. Helena
    24 Июль 2014 в 01:18 | #112

    Здравствуйте Ирина Сергеевна! Спасибо за сайт! У меня 2 вопроса.
    Подскажите пожалуйста, в учебнике есть задание к вопросу: Qui est-ce que tu aimes? сделать «avec inversion sujet-verbe» … но я увидела в ваших ответах что «16 Декабрь 2013 в 08:36 | #87
    Ответить | Цитата
    Инверсия (и простая, и сложная) после оборота est-ce que не делается»

    Что я не понимаю?

    Второй вопрос: Вопрос Qui est-ce qui aurait des livres a me conseiller? как переделать «sans est-ce qui»?

    • irgol
      24 Июль 2014 в 11:52 | #113

      Здравствуйте!
      1. Убираете est-ce que и делаете инверсию.
      2. Убираете est-ce qui

  87. Lela
    4 Август 2014 в 07:50 | #114

    Здравствуйте, скажите пожалуйста почему в этом предложении сделана инверсия после qui, Qui suis-je?

    • irgol
      4 Август 2014 в 10:38 | #115

      Здравствуйте. Потому что вопрос задается не к подлежащему. Подлежащее здесь имеется — je. А qui является вопросом к именной части сказуемого.

  88. Marc
    8 Август 2014 в 18:02 | #116

    Неопределенное местоимение ‘on’ считается местоимением 3-его лица? Можно ли написать:

    Utilize-t-on…

    или нужно Utilize-on?

  89. Lenart
    12 Август 2014 в 02:21 | #117

    Ирина Сергеевна! Огромное спасибо за Ваш колоссальный труд: он очень полезен любителям французского языка любого уровня! Целый день не могу оторваться от Вашего сайта! Позвольте вопрос.
    В теме «Вопросительное предложение» у Вас написано:
    «Инверсия бывает простой и сложной. Простая инверсия делается, когда подлежащее выражено местоимением. В этом случае местоимение ставится после глагола через черточку.»
    А как быть с предложением типа «Où va Pierre?» И.Н.Попова утверждает, что это простая инверсия и при этом подлежащее выражено существительным (Французский язык / Manuel de francais | И. Н. Попова, Ж. А. Казакова, Г. М. Ковальчук стр. 88)

  90. irgol
    30 Август 2014 в 13:16 | #118

    @ Marc
    Да, 3 лицо: Utilise-t-on

  91. irgol
    30 Август 2014 в 13:17 | #119

    @ Lenart
    В случае, когда предложение не распространено прямыми дополнениями простая инверсия возможна и с существительными (в этом случае оба варианта инверсии правильны).

  92. ven
    2 Сентябрь 2014 в 18:56 | #120

    Если дано предложение типа ‘Что он ищет?’, где que — прямое дополнение, подлежащее- личное местоимение, то допускается ли в грамотной речи перевод Que cherche-t-il? Или только qu’est-ce qu’il cherche?
    Вопрос возник потому что сейчас в учебнике Поповой Казаковой прохожу тему задавания вопросов к прямому дополнению, (стр 296) и в примере ничего не сказано про употребление que в случае если подлежащее является личным местоимением.

    И еще вопрос: с безличным on как следует задавать вопросы в наиболее грамотной форме? Спасибо!

    • irgol
      2 Сентябрь 2014 в 20:36 | #121

      Оба варианта возможны и правильны. Вариант с инверсией более литературный. С местоимением on так же: и инверсия, и вопрос.оборот, и интонация.

  93. Аноним
    10 Сентябрь 2014 в 20:46 | #122

    Как перевод. слова t’appelles comment

  94. Мария
    21 Сентябрь 2014 в 20:31 | #123

    Здравствуйте,мне нужно переделать вопрос в вопрос с инверсией (langage soutenu), исходный вопрос выглядит так: Pourquoi est-ce que tu ne m’as pas demandé mon avis?
    Запуталась в порядке слов при негативном вопросе с инверсией, сложном времени и еще pronom-complément. Не нашла пример и правило в каком порядке все должно быть?

  95. irgol
    23 Сентябрь 2014 в 21:57 | #124

    @ Мария
    Здравствуйте!
    Убираете est-ce que. Берете местоимение-подлежащее и ставите его после глагола -сказуемого (avoir) через дефис. Вот и всё.

  96. Александр
    19 Октябрь 2014 в 19:53 | #125

    Добрый день! А как задать вопрос такого типа…
    C’est 65 euros

    Нужно так?
    Est-il 65 euros?
    Тоесть «се»нужно заменять на «il»?
    Поидее другого варианта нет?

  97. Маша
    20 Октябрь 2014 в 11:13 | #126

    Приветствую,Ирина Сергеевна!
    Какие из этих вопросов к обстоятельству являются правильной для устной и письменной речи:

    С местоимением:
    Ou part-ils?
    Ils part ou?
    Ou ils part? (возможно ли так сказать в устной упрощенной речи или совсем неграмотно?)
    Ou est-ce qu’il part?

    С существительным:
    Ou Cecile part-elle?
    Cecile, ou part-elle?
    Cecile part ou?
    Ou part Cecile?
    Ou Cecile part? (возможно ли так сказать в устной упрощенной речи или совсем неграмотно?)
    Ou est-ce que Cecile part?

    Огромное спасибо за ответ !

  98. Olga
    22 Октябрь 2014 в 23:48 | #127

    @ Тамара

    Нужно: qu’est-ce que Pierre achete?

  99. irgol
    1 Ноябрь 2014 в 21:45 | #128

    @ Маша
    Для письменной — инверсия, с оборотом est-ce que. Все остальные варианты — разговорные. Для устной малограмотной речи пойдут и те варианты, что под вопросом.

  100. irgol
    1 Ноябрь 2014 в 21:46 | #129

    @ Olga
    Да.

  101. Маша
    17 Ноябрь 2014 в 10:19 | #130

    Je vous remercie !

  102. Ирина
    4 Декабрь 2014 в 18:32 | #131

    Уточните, пожалуйста, в предложениях какого типа возможна простая инверсия. Потому что я вижу, что она возможна в таких вопросах, как Ou habitent tes parents? , quand revient Marie? и почти во всех. Есть ли правило или список, этих вопросов?

  103. irgol
    8 Декабрь 2014 в 19:21 | #132

    @ Ирина
    Простая инверсия при подлежащем, выраженном существительным, возможна в случае отсутствия в предложении прямого дополнения (кроме вопросов со словом pourquoi, где требуется всегда делать сложную инверсию).

  104. Anna
    11 Декабрь 2014 в 11:54 | #133

    Спасибо, благодаря Вам наконец-то смогла разобраться в этой теме. Очень доходчиво и с примерами.

  105. максим
    16 Декабрь 2014 в 06:17 | #134

    II. Поставьте в вопросительной форме следующие предложения: 1. Le métro de Moscou est beau. 2. Il unit le centre de la ville à la banlieue. 3. À Saint-Pétersbourg il у a beaucoup de musées.

  106. Евгений
    6 Январь 2015 в 18:40 | #135

    A l’institut il y a beaucoup de facultés подскажите как правильно перевести в вопросительную форму?

  107. Аноним
    7 Январь 2015 в 16:52 | #136

    A l’institut y a-t-il beaucoup de facultés?
    Y a-t-il beaucoup de facultés à l’institut?
    Est-ce qu’il y a beaucoup de facultés à l’institut?

    @ Евгений

  108. Lenart
    20 Январь 2015 в 18:53 | #137

    В таблице «Вопрос к косвенному дополнению (дополнение с предлогом)» поправьте, пожалуйста, правый столбец с примерами, текст вышел за рамки и частично потерялся. Ещё раз MERCI за сайт!

  109. Александр
    6 Март 2015 в 14:57 | #138

    Добрый день ))) Скажите, пожалуйста, возможно ли во французском языке задавать вопрос с отрицанием глагольного сказуемого?
    Твой друг не пойдет с нами завтра в кино? — Ton ami ne va-t-il pas au cinéma avec nous demain ?
    Est-il possible poser cette question de cette façon? Merci.

  110. Александр
    9 Март 2015 в 13:23 | #139

    Ставится ли льезон после слова comment в вопросе: comment est-ce que….? или он запрещен? Я слышал разные мнения.
    а также нужен ли льезон в вопросе combien de temps est-ce que….. после слова temps?
    во фразе: quand est-ce que…. после слова quand нужен ведь льезон?
    спасибо

  111. irgol
    9 Март 2015 в 21:36 | #140

    @ Александр
    Добрый! Да!

  112. irgol
    9 Март 2015 в 21:38 | #141

    @ Александр
    После comment и quand связывание запрещено перед инверсией, кроме вопроса Comment allez-vous? Следовательно, в ваших примерах связываем.
    Temps не связываем- разные ритмические группы.

  113. Александр
    10 Март 2015 в 07:02 | #142

    @ irgol
    Благодарю за ответ ))) И еще такой вопрос: в некоторых текстах при употреблении être встречаются два варианта построения вопроса:
    1) Quelle est ta voiture?
    2) Quelle ta voiture est-elle?
    Скажите, пж, какой из вариантов все же правильный? Спасибо.

  114. александр
    10 Март 2015 в 15:46 | #143

    est-ce que — это тоже инверсия.
    однако я читал, что льезон французы делают во фразах:
    comment est-ce que… ?
    quand est-ce que… ?
    quand allez-vous…?
    comment allez-vous?

  115. irgol
    10 Март 2015 в 18:25 | #144

    @ Александр
    Первый. Со вторым вариантом никогда не сталкивалась.

  116. irgol
    10 Март 2015 в 18:26 | #145

    @ александр
    Имеется в виду инверсия подлежащего и сказуемого вопросительного предложения.

  117. Александр
    11 Март 2015 в 08:24 | #146

    @ irgol
    А вот Вы указываете, что при вопросе «какой?» после вопросительного слова идет прямой порядок слов. Но прямой порядок ведь подразумевает, что подлежащее стоит перед сказуемым. А в первом варианте — наоборот. К тому же подлежащее выражено существительным — так не должна ли быть сложная инверсия?

  118. irgol
    11 Март 2015 в 11:58 | #147

    @ Александр
    Прямой порядок слов идет при вопросе к подлежащему. Ваш вопрос — вопрос к именной части сказуемого.

  119. irgol
    11 Март 2015 в 13:30 | #148

    @ Александр
    И вообще, не нравится мне этот вопрос. Что хотите спросить? Какая у тебя машина? Тогда Quelle voiture as-tu?

  120. Аноним
    12 Март 2015 в 17:18 | #149

    @ irgol
    Quelle de ces voitures est à toi? — вот что я имел в виду. Если, например, разговор ведется на автостоянке )))

  121. irgol
    17 Март 2015 в 22:20 | #150

    @ Аноним
    Тогда: Laquelle de ces voitures …?

  122. Александр
    18 Март 2015 в 01:44 | #151

    comment est-ce que… ? нет связывания
    quand allez-vous…? есть связывание

  123. alexandre
    31 Март 2015 в 15:07 | #152

    Ирина Сергеевна, я совсем запутался в тонкостях постановок вопроса — сложной и простой инверсии. Какие, на ваш взгляд, предложения наиболее точно отражают правила:
    1Ou est Nicolas?
    2Ou Nicolas est-il?
    3Nicolas ou est-il?
    4 qu’ a dit Anne?
    5 qu’ Anne a-t-elle dit?
    6 Anne qu’ a-t-elle dit?
    7 qu’ Anne a-t-elle dit a ses amies?
    8 Qu’ a dit Anne a ses amies?
    9 Que fait Jean ?
    10. Jean que fait-il?
    11 Que Jean fait -il?

  124. irgol
    3 Апрель 2015 в 09:06 | #153

    @ alexandre
    Конкретизируйте вопрос. Я не понимаю, что вы хотите узнать.

  125. alexandre
    7 Апрель 2015 в 14:21 | #154

    Я просто хочу узнать, какие из 11 вопросов грамматически поставлены неверно или неточно.
    Или все он имеют право на существование?
    Не могли бы вы, Ирина Сергеевна, просто указать, например, что вопросы №…. поставлены неверно. Или все правильны))
    Спасибо заранее

  126. irgol
    12 Апрель 2015 в 14:42 | #155

    @ alexandre
    Правильно: 1, 2, 4, 8, 9
    3, 6, 10 — возможны при наличии паузы после имени и запятой, соответственно.

  127. alexandre
    12 Апрель 2015 в 23:09 | #156

    спасибо

  128. alexandre
    12 Апрель 2015 в 23:11 | #157

    а почему 5, 7, 11 — неверные?

  129. irgol
    13 Апрель 2015 в 11:37 | #158

    @ alexandre
    Сложная инверсия в вопросе к прямому дополнению не строится.

  130. Татьяна
    13 Апрель 2015 в 15:44 | #159

    Ирина Сергеевна, добрый день! Скажите, пожалуйста, могут ли вопросительные наречия «quand» и «comment» составлять самостоятельно ритмическую группу? Quand revient-il de la campagne? Comment est cette chambre? Merci beaucoup d’avance!!! Ваш сайт — просто находка! Спасибо Вам огромное за Ваш титанический труд! Mille merci et bonne journée!!!

  131. Александр
    15 Апрель 2015 в 01:20 | #160

    Скажите, пожалуйста в предложении: je pars a Paris две или одна ритмические группы?
    Jean part a Paris — а тут две или три?
    Скажите обстоятельство или прямое (косвенное) дополнение — это отдельная ритмическая группа или они находятся в «связке» с глаголом?
    Спасибо

  132. Александр
    16 Апрель 2015 в 02:43 | #161

    Скажите, как правильнее и почему:
    qu’ a dit Anne? или qu’ a Anne dit ?
    (последнее вроде по аналогии qu’a-t-elle dit)
    спасибо

  133. irgol
    17 Апрель 2015 в 20:29 | #162

    @ Татьяна
    Добрый! Думаю, да. Тем более, что в случае запрещенного связывания там будет пауза.

  134. irgol
    17 Апрель 2015 в 20:42 | #163

    @ Александр
    Одна в первом случае, две — во втором.
    Дополнения — в зависимости от наличия / отсутствия у них зависимых слов.

  135. irgol
    17 Апрель 2015 в 20:44 | #164

    @ Александр
    Первый вариант — да. Второй — нет (аналогии нет, ибо подлежащее выражено разными частями речи — местоимением в одном случае и существительным в другом).

  136. Александр
    18 Апрель 2015 в 15:57 | #165

    Добрый день, о ритмической группе вы пишете: Дополнения — в зависимости от наличия / отсутствия у них зависимых слов.
    Могли бы вы на примере показать???? Спасибо
    А обстоятельство всегда вместе с глаголом?

  137. irgol
    18 Апрель 2015 в 17:04 | #166

    @ Александр
    Je vais à Paris — одна ритмическая группа.
    Les étudiants / ont acheté / des livres intéressants. — три ритмические группы.
    Обстоятельства не всегда:
    Ma belle-soeur / va partir / dans une semaine.
    НО : Je vais à Rome.

  138. Аноним
    19 Апрель 2015 в 15:39 | #167

    Спасибо.
    Значит, правил нет , как определить ритмическую группу?
    вы пишете, что дополнения в зависимости от наличия или отсутствия зависимых слов. Это как?
    обстоятельства не всегда — а как это определить?
    спасибо

  139. irgol
    24 Апрель 2015 в 15:02 | #168

    @ Аноним
    Да, четких правил нет. Это должно быть смысловое единство в 2-7 слогов. Если у дополнения есть зависимые слова, оно будет группироваться с ними. Как определить — не знаю. Интуитивно )

  140. Анастасия
    30 Апрель 2015 в 10:02 | #169

    Добрый день, помогите разобраться с таким вопросом. В учебнике по французскому языку встретила такой пример вопроса Quand est-ce que tu rentres a la maison? Меня этот пример смутил тем, что вопросительное слово Quand и оборот est-ce que употребляются вместе. Разве это правильно? Не слишком ли большая смысловая нагрузка на предложение?

  141. irgol
    2 Май 2015 в 11:02 | #170

    @ Анастасия
    Это правильно. Один из способов построить вопросительное предложение: вопросительное слово + оборот est-ce que + прямой порядок слов.

  142. Александр
    5 Май 2015 в 20:17 | #171

    Скажите, пожалуйста, как правильно:
    Que a fait Marie? ou
    Que a Marie fait?

  143. Adelya
    9 Май 2015 в 12:33 | #172

    А можно ли использовать est-ce que если подлежащее -существительное?
    Правильны ли эти варианты?
    Pierre, est-ce qu’il va au cinéma?
    Est-ce que Pierre va au cinéma?
    Est-ce qu’il va au cinéma?

  144. Adelya
    9 Май 2015 в 12:41 | #173

    Еще два вопросика)

    1. Comment можнт быть определением поддежащего как quel?
    Если да, то порядок слов прямой? Можно пример?

    2. Только quel соудит определением существительного, или quels/quelles тоже при прямом порядке слов в вопросе?

    3. Pourquoi — можно ли вопрос «почему» сделать без est-ce que,а просто с инверсией? А ставить это слово в конце предложения?

  145. Adelya
    9 Май 2015 в 12:48 | #174

    Qui cherche-t-il? — Кого он ищет?

    А «кто его ищет?» — qui le cherche? Правильно?

  146. Adelya
    9 Май 2015 в 12:52 | #175

    Последний вопрос, извиняюсь что много, моя мозолистая тема))

    Qui Serge rencontre-t-il?
    Que prépare Marie? — можно ли было здесь инверсию как с Сержем сделать? Que Marie prépare-t-elle?

    P.S: Qui rencontre Serge? — Кто встретил Сержа?

  147. Adelya
    9 Май 2015 в 16:57 | #176

    C’est une belle ville, Paris? Можно ли было спросить est-ce que Paris est une belle ville? Paris, est-elle une belle ville?
    Почему в двух походих примерах в одном случае сложная инверсия, в другом простая?
    Que ces enfants dansent-ils?
    Que prépare Marie?

  148. irgol
    13 Май 2015 в 09:40 | #177

    @ Александр
    Qu’a fait Marie?

  149. irgol
    13 Май 2015 в 09:40 | #178

    @ Adelya
    Можно. Все варианты правильные.

  150. irgol
    13 Май 2015 в 09:43 | #179

    @ Adelya
    1) Comment может быть вопросом к именной части сказуемого. Напр., Comment est ta chambre? (Какова твоя комната?)
    2)Quel, quelle, quels, quelles — варианты одного и того же вопросительного слова, меняющиеся в роде и числе.
    3) Можно. При инверсии вопросительные слова ставятся в начале предложения.

  151. irgol
    13 Май 2015 в 09:43 | #180

    @ Adelya
    Да, верно.

  152. irgol
    13 Май 2015 в 09:45 | #181

    @ Adelya
    С вопросом que в сложной инверсии местоимение не используется: просто Que prépare Marie?

  153. irgol
    13 Май 2015 в 09:49 | #182

    @ Adelya
    С Парижем — да.
    С детьми: Que dansent ces enfants? (см. предыдущий комментарий).

  154. Александр
    16 Май 2015 в 21:55 | #183

    Можно ли спросить?
    Moscou, es-ce une belle ville?
    N’as-tu pas encore manger?
    спасибо заранее

  155. Александр
    16 Май 2015 в 21:57 | #184

    N’as-tu pas encore mangé?
    правильно ли поставлен вопрос?

  156. Александр
    16 Май 2015 в 22:01 | #185

    Можно ли спроситьтак:
    Moscou, es-ce une belle ville?
    N’as-tu pas encore mangé?
    спасибо заранее

  157. любовь
    18 Май 2015 в 10:59 | #186

    Ирина Сергеевна, подскажите пожалуйста какой порядок слов в вопросительных предложениях в сложных временах: например: Когда выдана эта книга — Quand a-t-ete sorti cet Annuaire? так правильно?

  158. irgol
    18 Май 2015 в 23:26 | #187
  159. irgol
    18 Май 2015 в 23:27 | #188

    @ Александр
    Да, только est-ce…

  160. irgol
    18 Май 2015 в 23:30 | #189

    @ любовь
    В сложных временах инверсия делается только с одним глаголом — вспомогательным. Поэтому: Quand ce livre a-t-il été délivré?

  161. любовь
    2 Июнь 2015 в 15:07 | #190

    спасибо вам за ответ

  162. liudmila
    19 Июнь 2015 в 18:47 | #191

    ДОБРЫЙ ДЕНЬ! ПОМОГИТЕ ЗАДАТЬ ВОПРОС В ПРЕДЛОЖЕНЯХ С ПОМОЩЬЮ ИНВЕРСИИ 1 Est-ce qu’on ne lui donne pas la permission de partir ? 2 Est-ce que ce n’est pas de sa faute ? 3 Martine est blonde ou brune? 4 Roland préfère rester à Lyon ? 5 Ils sont tes amis ? 6 Il ne veut pas lire ce roman ? Vous voulez le savoir ? ЧИТАЛА ПРАВИЛА . НО НЕ ПОНИМАЮ ДО КОНЦА КАК ЭТО РАБОТАЕТ . БУДУ ВАМ ОЧЕНЬ БЛАГОДАРНА ЗА ПОМОЩЬ . СПАСИБО

  163. irgol
    29 Июнь 2015 в 11:08 | #192

    @ liudmila
    Прокомментирую Ваши варианты инверсий.

  164. olga
    1 Сентябрь 2015 в 17:56 | #193

    @ irgol
    «Pourquoi est-ce que vous ne vous êtes pas arrêtes?» касается только написания? Или они так говорят? Merci par avance

  165. irgol
    10 Сентябрь 2015 в 22:26 | #194

    @ olga
    Est-ce que употребим в разговорной речи.

  166. Lidia
    2 Декабрь 2015 в 21:23 | #195

    Ирина Сергеевна, мы знаем, что В вопросительном предложении, вводимом наречием combien, порядок слов может быть как прямым, так и обратным.
    Если наречие combien является определением подлежащего, в вопросительных предложениях сохраняется прямой порядок слов:
    Combien de femmes travaillent dans notre usine?
    Если combien является определением дополнения, инверсия обязательна:
    Combien de tiroirs y a-t-il dans votre bureau?
    Combien de freres Claire a-t-elle?

    Это всё понятно. Но у меня возник следующий вопрос. Возьмём предложение Luc a deux stylos. Я должна составить вопрос так: Combien de stylos Luc a-t-il? То есть употребить сложную инверсию? Или же можно ещё спросить: Combien de stylos a Luc? Или так нельзя, так как и подлежащее и дополнение выражено именем существительным? Спасибо!

  167. Lidia
    4 Декабрь 2015 в 13:04 | #196

    Ирина Сергеевна, переведите, пожалуйста, на французский язык следующие предложения: Я знаю, что в Париже много мостов. Сколько их? — Их тридцать три.
    Спасибо за помощь.

  168. Mаша
    11 Декабрь 2015 в 20:30 | #197

    Qui est-ce qui fait ce bruit ? Le frigo ? (SUJET INANIMÉ)
    Это предложение я скопировала на сайте http://www.bonjourdefrance.com/exercices/contenu/quest-ce-que-quest-ce-qui-qui-est-ce-qui-qui-est-ce-que.html
    по моему здесь ошибка правильно Qu’est-ce qui fait ce bruit ?
    Répondez-moi svp si j’ai raison.

  169. irgol
    19 Декабрь 2015 в 14:20 | #198

    @Lidia
    Нужно сделать сложную инверсию.

  170. irgol
    19 Декабрь 2015 в 14:21 | #199

    @Mаша
    Если вопрос задается к неодушевленному подлежащему, то qu’est-ce qui.

  171. Mаша
    19 Декабрь 2015 в 16:42 | #200

    Спасибо!

  172. Lidia
    24 Декабрь 2015 в 13:50 | #201

    Ирина Сергеевна, помогите, пожалуйста, как правильно сказать по-французски? Я знаю, что в Париже много мостов. Сколько их? — Их тридцать три.
    Спасибо за помощь.

  173. Lidia
    3 Февраль 2016 в 21:56 | #202

    Ирина Сергеевна, добрый вечер! Скажите, пожалуйста, я правильно перевела следующие фразы: Я знаю, что в Париже много мостов. Сколько их? — Их тридцать три. Je sais qu’il y a beaucoup de ponts à Paris. Combien y en a-t-il? Il y en a trente-trois. СПАСИБО!

  174. irgol
    4 Февраль 2016 в 10:50 | #203

    @Lidia
    Добрый! Да, всё хорошо.

  175. Lidia
    4 Февраль 2016 в 18:19 | #204

    Ирина Сергеевна, спасибо! А я вот, по-моему, ошибочку заметила. Разве не надо предлог «de» после «combien»? Сколько их? Я написала — Combien y en a-t-il? А, может быть, правильно будет: Combien d’y en a-t-il? Что-то я запуталась. 🙂 СПАСИБО!

  176. irgol
    4 Февраль 2016 в 20:54 | #205

    @Lidia
    Нет, в вашей фразе не нужен предлог. Он ставится перед существительным.

  177. Lidia
    5 Февраль 2016 в 21:43 | #206

    Ирина Сергеевна, добрый вечер! Спасибо огромное за Ваш ответ. Не могу найти нигде это правило. В голове отложилось, что после «combien» ставится предлог «de». Пожалуйста, не могли бы Вы написать полное правило употребления «combien». Хочется уже выучить и правильно употреблять. Ещё раз Вам огромное спасибо! Буду очень ждать Ваш ответ.

  178. irgol
    6 Февраль 2016 в 12:13 | #207

    @Lidia
    Добрый! Combien de + существительное-дополнение. В остальных случаях — combien без предлога:
    Combien as-tu payé cette robe ?
    Combien coûte-t-elle ?
    Combien en voulez-vous ?

    Combien de personnes avez-vous invitées ?
    Combien de jours sont-ils restés ?
    Pour combien de personnes as-tu réservé une table ?
    Pendant combien de temps restera-t-il en France ?

  179. Lidia
    6 Февраль 2016 в 16:30 | #208

    Ирина Сергеевна, спасибо большое!

  180. Alina
    25 Февраль 2016 в 21:12 | #209

    Здравствуйте. Вы не могли бы помочь мне. Как сказать:В школе всё хорошо?

  181. Аноним
    2 Март 2016 в 22:17 | #210

    Здравствуйте. Когда я проходил тест, был вопрос «Чьи это чашки»?
    Я ответил Ce sont les tasses de qui? А правильным был ответ a qui. Но ведь чья-то чашка — это la tasse de qn?

  182. irgol
    4 Март 2016 в 09:06 | #211

    @Аноним
    Здравствуйте. Быть чьим-то = être à qn (сочетаемость глагола être с предлогом à).

  183. Аноним
    4 Март 2016 в 17:36 | #212

    @irgol
    Но ведь de указывает на родительный падеж

  184. irgol
    4 Март 2016 в 17:55 | #213

    @Аноним
    Не спорю.

  185. Аноним
    4 Март 2016 в 18:31 | #214

    @irgol
    И в таком случае все существительные которые кому-то или чему-то принадлежат должны быть с de, или нет? Есть исключения?

  186. irgol
    6 Март 2016 в 14:50 | #215

    @Аноним
    В конструкции «существительное + de + существительное» — да. Но после глагола être — à.

  187. Аноним
    6 Март 2016 в 22:20 | #216

    @irgol
    Спасибо. А оба варианта нельзя?

    Или там опечатка?

  188. irgol
    7 Март 2016 в 08:21 | #217

    @Аноним
    Можно построить два разных предложения:
    Ce sont les tasses de Pierre. (сущ. + de + сущ.)
    Les tasses sont à Pierre. (être + à)
    Отсюда разница в употреблении предлогов и в вопросе в том числе.

  189. Lidia
    9 Март 2016 в 15:29 | #218

    Ирина Сергеевна, добрый день! Нужна Ваша консультация. Дано предложение, нужно поставить вопрос к подлежащему. Les estrades sont ornées de guirlandes et lampions. Итак, это неодушевленное подлежащее, значит, употребляю вопрос qu’est-ce qui и ставлю глагол в 3 лице ед. числа. Всё понятно и легко. Qu’est-ce qui est orné de guirlandes et lampions? Но тут у меня возникает вопрос: ведь подлежащее у нас женского рода, значит, нужно писать Qu’est-ce qui est ornée de guirlandes et lampions? Или всё же пишем в мужском роде? Скажите, пожалуйста, как правильно и почему? Спасибо огромное!

  190. irgol
    10 Март 2016 в 09:20 | #219

    @Lidia
    Добрый! Подлежащее этого вопросительного предложения не имеет рода, поэтому ставим прилагательные и причастия в начальную форму, т.е. в мужском роде.

  191. Lidia
    10 Март 2016 в 13:01 | #220

    Ирина Сергеевна, добрый день! Спасибо большое за ответ. Только я не совсем поняла, почему данное подлежащее не имеет рода. Les estrades — женский род, мн. число. Или Вы имеете ввиду, если мы ставим вопросы qui? qui est-ce qui? qu’est-ce qui?, то после них нужно всегда ставить прилагательное и причастие в мужском роде? Или это касается только неодушевленных подлежащий? Пожалуйста, объясните мне это грамматическое явление. Очень хочется правильно употреблять и не делать ошибок. Спасибо огромное за помощь!

  192. irgol
    10 Март 2016 в 16:52 | #221

    @Lidia
    Добрый! Да. Конечно, я имею в виду вопросительное местоимение. И в русском языке так же: слова «кто», «что» не имеют женского рода.

  193. Аноним
    18 Март 2016 в 22:42 | #222

    Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, правильное ли это предложение : Qu’est-ce que le tiers etat? Я думаю, что тут надо est-ce qui, ведь le tiers etat — подлежащее…Заранее спасибо Вам за ответ и за сайт!

  194. Аноним
    20 Март 2016 в 22:21 | #223

    напиши пожалуйста вопрос со словом какая или какой с переводом

  195. irgol
    20 Март 2016 в 22:23 | #224

    @Аноним
    Здравствуйте. Предложение правильное. В нем подлежащее — слово «это» (ce) (что это есть…?)

  196. irgol
    20 Март 2016 в 22:25 | #225

    @Аноним
    см. статью

  197. Павел
    22 Март 2016 в 22:00 | #226

    Ирина Сергеевна, встретил такой вопрос:
    Vous etes-vous abonnes a la Revue economique?
    Как я понимаю, это сложная инверсия. Но ведь она не применяется в случаях с личными местоимениями?
    Заранее большое спасибо.

  198. Павел
    22 Март 2016 в 23:54 | #227

    И еще: в вопросе к определению со словом combien не используется способ для вопросительных слов, когда оно ставится в конце? Т.е. нельзя сказать:
    Tu lis combien de livres?

  199. irgol
    23 Март 2016 в 08:26 | #228

    @Павел
    Это простая инверсия с местоименным глаголом (второе vous — местоименная частица se).

  200. irgol
    23 Март 2016 в 08:27 | #229

    @Павел
    Можно и так.

  201. Павел
    23 Март 2016 в 20:00 | #230

    А можно сказать
    1. Etes vous vous abonnes a la Revue economique?
    2. Vous vous etes abonnes a la Revue economique?

  202. irgol
    23 Март 2016 в 22:59 | #231

    @Павел
    1. нет. При инверсии за глагол уходит только подлежащее; второе vous (местоименная частица) остается перед глаголом (вспомогательным глаголом): Vous êtes-vous ….?
    2. да. Это разговорная версия.

  203. Аноним
    20 Апрель 2016 в 15:11 | #232

    Здравствуйте! Было вот такое задание — Pour vous, monsieur, _____ sont les qualités d’un bon responsable des ventes?
    Варианты ответа : quels, comment, quelles, où. Я выбрал quelles. А правильный вариант comment. Скажите пожалуйста, неужели это правильно?

  204. Аноним
    20 Апрель 2016 в 15:26 | #233

    @irgol
    Ага, спасибо большое! То есть, любое предложение типа «что такое (существ.) — это qu’est-ce que (suj.) или qu’est-ce (suj.)?

  205. olkhovique
    24 Апрель 2016 в 09:10 | #234

    Здравствуйте! Большое спасибо за Ваши объяснения. Долго не могла понять, как же правильно спросить: Какая это книга ? (то есть, каковы ее характеристики: большая, толстая§ интересная и т.п.)
    Нашла в ответах, что 1) Comment может быть вопросом к именной части сказуемого. Напр., Comment est ta chambre? (Какова твоя комната?)

    Правильно ли будет спросить:

    1)Comment est le livre que tu lis maintenant?
    2) Comment est la nuit selon Pierre Niney?

  206. irgol
    24 Апрель 2016 в 16:24 | #235

    @Аноним
    Здравствуйте! Я бы выбрала quelles.

  207. irgol
    24 Апрель 2016 в 16:27 | #236

    @Аноним
    Вопрос «Что это такое?» = Qu’est-ce que c’est?
    «Что такое +сущ…?» = Qu’est-ce que+сущ…

  208. irgol
    24 Апрель 2016 в 16:27 | #237

    @olkhovique
    Здравствуйте! Да.

  209. Lidia
    3 Май 2016 в 13:31 | #238

    Ирина Сергеевна, добрый день! Скажите, пожалуйста, нужна ли инверсия в придаточных предложениях, которые вводятся вопросительными словами? Но это же не вопрос как таковой, а утверждение в повествовательном предложении. Я не знаю, в котором часу прибывает их поезд. Je ne sais pas à quelle heure leur train arrive ИЛИ нужно говорить Je ne sais pas à quelle heure arrive leur train. Или вот ещё пример. Я не знаю, где он. Je ne sais oû il est. ИЛИ же Je ne sais oû est-il?. Есть ли какое-то общее правило по этому поводу? Спасибо огромное за помощь!!!

  210. Lidia
    6 Май 2016 в 18:01 | #239

    Ирина Сергеевна, добрый день! Скажите, пожалуйста, ведь здесь же не нужно вставлять букву «t» для благозвучия при инверсии? Vend-on? Так правильно?
    И ещё, подскажите, пожалуйста, как это звучит? Ван-тон или Ван-дон? Спасибо огромное?

  211. irgol
    11 Май 2016 в 17:43 | #240

    @Lidia
    Здравствуйте! В придаточном предложении — прямой порядок слов после вопросительного слова.

  212. irgol
    11 Май 2016 в 17:44 | #241

    @Lidia
    Добрый! Нет, здесь не нужно, т.к. глагол оканчивается на -d, которое при связывании и так даст звук «т», поэтому — «ван-тон».

  213. Lidia
    4 Июнь 2016 в 15:30 | #242

    Ирина Сергеевна, скажите, пожалуйста, как правильно поставить вопрос к предложению (меня интересует à quel? ou bien au quel?): «На каком этаже ты живешь?» Au quel étage habites-tu? ИЛИ нужно говорить A quel étage habites-tu? И почему? Спасибо большое!

  214. irgol
    5 Июнь 2016 в 21:12 | #243

    @Lidia
    A quel … Потому что перед quel не ставится артикль, следовательно, au никак не получается.

  215. Lidia
    10 Июнь 2016 в 17:45 | #244

    Ирина Сергеевна, скажите, пожалуйста, а почему в Вашей статье по поводу вопроса к прямому дополнению (неодушевленному) нет примера со сложной инверсией? Вы пишите: «Que prépare Marie?» А можно сказать:»Que Marie prépare-t-elle»? Ведь подлежащее выражено именем существительным, но почему-то дана простая инверсия. Или с инверсией в этом случае нельзя? Но тогда возникает вопрос, почему? Почему-то во многих учебниках именно так, как и в Вашей статье, даны примеры и это очень сбивает учащихся, потому как мы учили про сложную инверсию, когда подлежащее выражено именем существительным! 🙂 Заранее благодарю Вас за разъяснения!

  216. irgol
    10 Июнь 2016 в 19:51 | #245

    @Lidia
    В такого типа вопросах сложная инверсия не делается.

  217. Аноним
    12 Июнь 2016 в 00:09 | #246

    @Наташа
    Paris est une ville belle.

  218. Lidia
    18 Июнь 2016 в 14:01 | #247

    Ирина Сергеевна, добрый день! Большое спасибо за все Ваши ответы! 1. Скажите, пожалуйста, а если предложение в прошедшем времени, тоже инверсия не делается? Ведь тип вопроса тот же. Я правильно рассуждаю?
    Madeleine a oublié son parapluie. — Que a oublié Madeleine? Qu’est-ce que Madeleine a oublié?
    Ses amis lui ont apporté des fruits. — Que lui ont apporté ses amis? Qu’est-ce que ses amis lui ont apporté?
    ПРАВИЛЬНО, ИРИНА СЕРГЕЕВНА?

    2. И ещё маленький вопросик: а вот в этом предложении нужно делать иллизию между «que» и «a» ? Que a oublié Madeleine? Qu’a oublié Madeleine?
    А с «qui» не нужно делать иллизию?
    Спасибо огромное!

  219. irgol
    20 Июнь 2016 в 18:38 | #248

    @Lidia
    Добрый!
    ПРАВИЛЬНО, ЛИДИЯ!
    Буква «е» выпадает, поэтому qu’a.
    Qui не сокращается.

  220. Аноним
    28 Октябрь 2016 в 16:02 | #249

    Можно ли при сложной инверсии ставить elles или там всегда будет ils?
    Например, Marie et Marthe vont-elles au cinema?

  221. irgol
    28 Октябрь 2016 в 16:27 | #250

    @Аноним
    Нужно! Если женский род, то elles.

  222. terih
    28 Январь 2017 в 10:24 | #251

    Ирина, добрый день! Подскажите, пожалуйста, как задать вопрос к предложению Oui, je le saurai demain. Merci

  223. Julie
    11 Февраль 2017 в 16:24 | #252

    Я думала что в предложении Ma montre sonne вопрос к подлежащему будет Qu’est-ce qui sonne потому что часы это неодушевлённый предмет но в видео https://www.youtube.com/watch?v=R75NC1PQXnM примерно на отметке 3,20 вопрос в этом предложении Qui est-ce qui sonne но почему ? Помогите разобраться s.v.p.

  224. irgol
    12 Февраль 2017 в 17:44 | #253

    @terih
    Добрый! Все возможные варианты описаны в статье.

  225. irgol
    12 Февраль 2017 в 17:46 | #254

    @Julie
    Согласна с Вами. Я бы поставила qu’est-ce qui.

  226. Julie
    12 Февраль 2017 в 17:51 | #255

    Спасибо !

  227. Анна
    15 Февраль 2017 в 20:08 | #256

    А если мы хотим задать вопрос к определению косвенного дополнения, напр. «О какой книге ты думаешь?»
    A quel livre pense-tu?
    A quel livre est-ce que tu pense?

  228. Анна
    15 Февраль 2017 в 20:09 | #257

    А, уже было. Прошу прощения.

  229. irgol
    16 Февраль 2017 в 11:51 | #258

    @Анна
    Обратите внимание на окончание глагола: в форме tu — es! (tu penses)

  230. Аноним
    16 Февраль 2017 в 12:38 | #259

    Подскажите, пожалуйста, как правильно расставить слова в вопросительном предложении с инверсией, где есть прямое и косвенное дополнения: часто ли вы ему звоните? Lui telephonez-vous souvent? Часто ли он тебе его одалживает? Te prete-t-il le souvent?

  231. irgol
    16 Февраль 2017 в 14:02 | #260

    @Аноним
    Первое предложение верно. Во втором второе местоимение -дополнение тоже поставьте перед сказуемым. Местоимения-дополнения ставятся до глагола. В каком порядке, читайте здесь: http://irgol.ru/grammaticheskij-spravochnik/lichnye-mestoimeniya/mesto-mestoimenij-dopolnenij-v-predl/

  232. Аноним
    17 Февраль 2017 в 12:54 | #261

    Получается: Te le prete-t-il souvent?

  233. Татьяна
    20 Февраль 2017 в 00:54 | #262

    Здравствуйте, Ирина Сергеевна,
    а Вы не могли бы рассказать (возможно, в отдельном посте), как появилась конструкция Qu’est-ce que/qui и est-ce que? Я совершенно не понимаю ее смысла, поэтому не могу запомнить. Откуда она появилась? Какую смысловую нагрузку несет?

  234. irgol
    20 Февраль 2017 в 13:41 | #263
  235. irgol
    20 Февраль 2017 в 13:55 | #264

    @Татьяна
    Здравствуйте.
    1) qu’est-ce que = что? — вопрос к неодушевленному прямому дополнению. Qu’est-ce que tu fais? Что ты делаешь?
    2) qu’est-ce qui = что? — вопрос к неодушевленному подлежащему. Qu’est-ce qui se passe? Что происходит?
    Первая que показывает на неодушевленность предмета под вопросом; последние qui (подлежащее) / que (дополнение) — на функцию в предложении.
    3) est-ce que — на русский не переводится, вопросительный оборот для построения предложения без инверсии.

  236. Аноним
    21 Февраль 2017 в 16:38 | #265

    Спасибо большое!

  237. Татьяна
    23 Февраль 2017 в 18:43 | #266

    Ирина Сергеевна, спасибо. Это мне понятно, неясно другое:
    Qu’est-ce que tu fais? Что ты делаешь?
    А почему нельзя спросить «Que tu fais?»? Да, можно, но тогда нам понадобится инверсия, правильно? Тогда почему с оборотом инверсия не требуется?
    У меня просто ощущение, что за этим стоит какая-то лингвистическая история, но я не могу найти какая. Буду благодарна ссылкам)
    И спасибо за ваш сайт, бесценный.

  238. irgol
    24 Февраль 2017 в 21:41 | #267

    @Татьяна
    Лингвистической истории я не знаю ))
    Как данность — после оборота est-ce que идет прямой порядок слов. Если его нет, то после вопросительного слова принято делать инверсию.

  239. Игорь
    8 Апрель 2017 в 03:31 | #268

    Здравствуйте. Я встретил такой вопрос: «t’en penses quoi ?», к которому дается перевод «что ты думаешь об этом». Здесь же нет инверсии, так ведь? И почему вопросительное слово в конце? Если я правильно понимаю, то фразу «о чем ты думаешь» можно перевести следующим образом «à / de quoi tu penses?». Тут вроде все понятно, вопрос у нас к косвенному дополнению, так как после глагола penser должен следовать предлог à / de. А что тогда в первом случае (что ты думаешь об этом). Здесь при переводе на французский получиться 2 косв. дополнения? Мне кажется, что ответ совсем элементарный, но я уже часа 2 как в тупике. Вновь вынужден просить вас о помощи 🙂

  240. irgol
    8 Апрель 2017 в 10:46 | #269

    @Игорь
    Здравствуйте.
    T’ = tu в разговорной речи часто сокращается;
    en = об этом
    инверсии нет, вопросительное слово в конце — вместо que в ударной позиции используется quoi, это тоже характерно для разговорной речи.
    С инверсией вопрос был бы Qu’en penses-tu?

  241. карен
    17 Май 2017 в 20:20 | #270

    Pourquoi est-ce que tu es en retard? А почему предлог en здесь употребляется , нельзя просто сказать Pourquoi est-ce que tu es retard? – Почему ты опаздываешь?

  242. карен
    17 Май 2017 в 20:29 | #271

    А чем отличается специальный вопрос от общего я что то не понял?

  243. irgol
    17 Май 2017 в 21:11 | #272

    @карен
    Нельзя. Такое выражение — «быть в опоздании».

  244. irgol
    17 Май 2017 в 21:12 | #273

    @карен
    Общий вопрос — это вопрос ко всему предложению.
    Специальный вопрос — это вопрос, в котором есть какое-нибудь вопросительное слово, напр., «когда», «куда» и пр.

  245. Екатерина
    17 Май 2017 в 21:35 | #274

    Здравствуйте, Ирина! Большое спасибо за Ваш сайт! Подскажите, пожалуйста, как спросить по-французски: «Как часто ты готовишь?»
    Спасибо!

  246. irgol
    18 Май 2017 в 16:43 | #275

    @Екатерина
    Здравствуйте! В такого типа предложениях слово «как» не нужно переводить. Спросите просто «Ты часто готовишь?». Если уж нужно узнать конкретное количество раз, то затем можно спросить À quelle fréquence, environ? или Combien de fois par … ?

  247. Екатерина
    22 Май 2017 в 20:49 | #276

    @irgol
    Спасибо огромное!!!!

  248. Аноним
    1 Июнь 2017 в 23:06 | #277

    Помогите поставить предложение в вопросительной форме…Paulette va â la poste

    @Екатерина

  249. Денис
    8 Июнь 2017 в 13:09 | #278

    Здравствуйте, скажите пожалуйста, вопрос «Книга на столе?» можно задать только «Est-ce que le livre est sur la table ? или также и «Le livre est-il sur la table ?» Заранее merci

  250. irgol
    8 Июнь 2017 в 17:55 | #279

    @Денис
    Здравствуйте. Можно построить вопрос всеми возможными способами (два Ваших варианта + интонационный).

52
0,665