Indicatif – изъявительное наклонение |
||
Présent
je veux tu veux il veut nous voulons vous voulez ils veulent |
Passé simple
je voulus tu voulus il voulut nous voulûmes vous voulûtes ils voulurent |
Passé composé
j’ai voulu tu as voulu il a voulu nous avons voulu vous avez voulu ils ont voulu |
Passé antérieur
j’eus voulu tu eus voulu il eut voulu nous eûmes voulu vous eûtes voulu ils eurent voulu |
Imparfait
je voulais tu voulais il voulait nous voulions vous vouliez ils voulaient |
Plus-que-parfait
j’avais voulu tu avais voulu il avait voulu nous avions voulu vous aviez voulu ils avaient voulu |
Futur antérieur
j’aurai voulu tu auras voulu il aura voulu nous aurons voulu vous aurez voulu ils auront voulu |
Futur simple
je voudrai tu voudras il voudra nous voudrons vous voudrez ils voudront |
|
Subjonctif – сослагательное наклонение |
||
Présent
que je veuille que tu veuilles qu’il veuille que nous voulions / veuillions que vous vouliez / veuilliez qu’ils veuillent |
Passé
que j’aie voulu que tu aies voulu qu’il ait voulu que nous ayons voulu que vous ayez voulu qu’ils aient voulu |
Imparfait
que je voulusse que tu voulusses qu’il voulût que nous voulussions que vous voulussiez qu’ils voulussent |
Plus-que-parfait
que j’eusse voulu que tu eusses voulu qu’il eût voulu que nous eussions voulu que vous eussiez voulu qu’ils eussent voulu |
||
Conditionnel – условное наклонение |
||
Présent
je voudrais tu voudrais il voudrait nous voudrions vous voudriez ils voudraient |
Passé 1re forme
j’aurais voulu tu aurais voulu il aurait voulu nous aurions voulu vous auriez voulu ils auraient voulu |
Passé 2e forme
j’eusse voulu tu eusses voulu il eût voulu nous eussions voulu vous eussiez voulu ils eussent voulu |
Impératif – повелительное наклонение |
||
Présent
veux / veuille voulons / veuillons voulez / veuillez |
Passé
aie voulu ayons voulu ayez voulu |
|
Infinitif — инфинитив |
||
Présent
vouloir |
Passé
avoir voulu |
|
Participe — причастие |
||
Présent
voulant |
Passé
voulu |
От глагола vouloir есть 2 местоименные формы — se vouloir и s’en vouloir. Причастие первой формы в сложных временах согласуется, причастие второго — остается без изменений:
nous nous sommes voulus
nous nous en sommes voulu
Здравствуйте Ирина Сергеевна, у меня вопрос, возможно не по теме,но он касается глагола vouloir. В разговорной речи,и не только в разговорной, встречаю vouloir с предлогом de. Je veux de toi, on veut de lui, и т.д Почему не сказать, je te veux, on le veut? Возможно, здесь вкладывается какой-то иной смысл?
В «Le petit Nicolas» диалог:- Maman!Papa est là? — Non,Papa n’est pas là.Qu’est que tu lui veux à Papa? И здесь не понятно, почему не Qu’est que tu veux de lui?
Помогите, пожалуйста, разобраться.
Заранее спасибо за ответ
поправка-Qu’est-ce que tu lui veux à Papa
@Ася
Je veux de toi = «Я хочу от тебя». De не можем убрать перед одушевленными, он эквивалентен русскому предлогу «от».
Про Маленького Николая ничего не могу ответить — не нашла ничего подобного.