Passer le temps или passer du temps

Проводить время — passer du / le temps. Разбираемся с артиклем.

Passer le temps

= perdre du temps, tuer le temps, occuper son temps à des actions peu importantes, s’amuser, se divertir. Проводить время, терять время, «убивать» время, занимать время каким-то маловажным занятием, веселиться, развлекаться:

Je passe le temps sur mon téléphone en attendant l’heure de mon rendez-vous. — Я провожу время в телефоне, ожидая время своей встречи.

Pour passer le temps, nous avons décidé de jouer aux cartes. — Чтобы провести время, мы решили поиграть в карты.

Passer du temps

= Проводить время, посвятить время кому-то / чему-то.

Il aimerait passer du temps avec vous et moi. — Он хотел бы провести время с вами и со мной.

On va passer du temps ensemble. — Мы проведем время вместе.

J’aime passer du temps avec mes enfants. — Я люблю проводить время с детьми.

Il aime passer du temps en famille. — Ему нравится проводить время в семье.

5 комментариев

  1. Добрый день, я заметил ошибку в предложении : Pour passer le temps, nous avons décider de jouer aux cartes. причастие глагола decider — decidés
    p.s Я могу ошибаться

  2. Добрый день Ирина Сергеевна, Мне недавно написали такое сообщение :Elle a beaucoup d’affection pour toi. Что озночает это словосочетание ? avoir de l’affection pour quelqu’un? Я никак не могу понять.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *