Разница в употреблении между двумя французскими глаголами, которые переводятся на русский язык одним словом — «отказаться»:
Refuser
1. Отказаться от того, что предложено другим:
Refuser une invitation — отказаться от приглашения.
2. Отказаться от того, что не представляет желаемого качества:
Refuser une livraison — отказаться от поставки.
3. Не принимать что-либо, отказаться от чего-либо:
Je refuse tout à fait cette idée — Я полностью отказываюсь от этой идеи.
4. Не хотеть делать что-либо:
Refuser le combat — Отказаться от боя.
5. Ответить отрицательно на просьбу кого-либо, не разрешить ему чего-либо:
On lui refuse de sortir seul — Ему отказали (запретили) выходить одному из дома.
Renoncer à
1. Отказаться от своего права на что-либо, не хотеть принимать его:
Renoncer à une succession — Отказаться от наследства.
2. Не пользоваться больше чем-либо, не делать больше что-либо:
Sportif qui renonce à la compétition — Спортсмен, который отказывается от соревнований.
3. Прекратить рассматривать что-либо как возможное, больше не желать делать что-либо:
Renoncer à un voyage — Отказаться от путешествия.
хороший сайт