Tant, tellement и si = «так» по-французски

Наречия tant, tellement и si с французского языка могут переводиться одинаково — «так». Разберемся в разнице их употребления.

Наречие si

Употребляется:

  • перед прилагательным:

Je suis si content pour toi! — Я так рад за тебя!

  • перед наречием:

Elle parlait si vite que je n’ai rien compris. — Она говорила так быстро, что я ничего не понял.

Наречие tant

Употребляется:

  • после глагола:

Il a tant crié qu’il n’a plus de voix. — Он так кричал, что сейчас без голоса.

  • перед существительным. Внимание: в этом случае существительное употребляется без артикля, а после tant ставится предлог de (d’):

Ta maison a tant d’espace! — Твой дом такой просторный (так просторен)!

Наречие tellement

А вот наречие tellement может употребляться во всех случаях:

  • перед прилагательным:

Je suis tellement content pour toi! — Я так рад за тебя!

  • перед наречием:

Elle parlait tellement vite que je n’ai rien compris. — Она говорила так быстро, что я ничего не понял.

  • после глагола:

Il a tellement crié qu’il n’a plus de voix. — Он так кричал, что сейчас без голоса.

  • перед существительным. Внимание: в этом случае существительное употребляется без артикля, а после tellement ставится предлог de (d’):

Ta maison a tellement d’espace! — Твой дом такой просторный (так просторен)!

  1. Marina
    3 Май 2013 в 20:10 | #1

    Здравствуйте Ирина,
    объясните пожалуйста почему в 2-х следующих примерах наречия tant и tellement стоят между вспомогательным глаголом и причастием. Ведь эти два наречия не входят в список тех, что ставятся между и по идее они должны стоять после причастия пр.вр.
    Il a tant crié qu’il n’a plus de voix.
    Il a tellement crié qu’il n’a plus de voix.
    Спасибо

    • irgol
      11 Май 2013 в 18:47 | #2

      В современном языке прослеживается тенденция к постановке практически всех наречий образа действия между вспомогательным глаголом и причастием в сложных временах.

  2. Александра
    18 Сентябрь 2013 в 18:32 | #3

    Ирина Сергеевна, в разделе наречие tant написано употребляется после глагола, но в примере Il a tant crié. Объясните пожалуйста. Заранее благодарна.

  3. irgol
    18 Сентябрь 2013 в 20:54 | #4

    @Александра
    А здесь tant стоит после глагола. В образовании прошедшего времени passé composé участвуют два глагола — вспомогательный и смысловой, причем от смыслового глагола образуется причастие, которое уже не является глаголом, а производным от него. Соответственно, все глагольные функции несет вспомогательный глагол, в данном случае avoir.

  4. Ирина
    17 Декабрь 2014 в 15:42 | #5

    Большое спасибо Вам за сайт! Пользовалась им в студенческие годы, а теперь и после.
    Объясните, пожалуйста,можно ли сказать Elle parlait tant vite que je n’ai rien compris. Ведь tant можно употреблять после глагола. Или все-таки главное,что перед наречием и тогда не смотрим,что после глагола?

    Заранее большое спасибо Вам!

  5. irgol
    17 Декабрь 2014 в 18:20 | #6

    @ Ирина
    Нет. Здесь «так» относится не к глаголу, а к наречию. С наречиями употребляются tellement и si.

  6. Людмила
    10 Март 2016 в 22:42 | #7

    Спасибо! Очень толково!

41
0,191