Нейтральное местоимение le (le neutre)

Нейтральные местоимения – это местоимения, на которых не отражаются лицо, род и число. Один из вариантов таких местоимений во французском языке – местоимение le (l’). В этом качестве на русский язык оно переводится словами «это», «такой» или не переводится вообще.

Нейтральное le ставится перед сказуемым и используется в предложении, чтобы заменить именную часть сказуемого*, инфинитив или целое предложение, идею.

*Именная часть сказуемого – это существительное или прилагательное в сочетании с глаголом-связкой. Во французском языке это чаще всего глагол être.

  1. Прилагательное из именной части сказуемого

Les roses sont-elles chères ? – Oui, elles le sont. = Розы дорогие? – Да (досл. «Да, они такие есть»).

Elle est fatiguée ? – Elle l’est. = Она уставшая? – Да («она такая есть»).

Elle était contente, son chef l’était aussi. = Она была довольна, ее шеф тоже (досл. «таким был»).

  1. Существительное из именной части сказуемого

Vous êtes dentiste ? – Oui, je le suis. = Вы стоматолог? – Да (досл. «Да, я это есть»).

Nous sommes cascadeurs professionnels. Nous avons choisi de l’être. = Мы профессиональные каскадеры. Мы выбрали ими быть.

  1. Группа с предлогом из именной части сказуемого

Vous êtes en colère ? – Oui, je le suis. = Вы сердитый (досл. «Вы есть в гневе?») – Да, я такой.

Ses récits sont de mauvais goût ? – Oui, ils le sont. = Его рассказы безвкусица (досл. «…с плохим вкусом»)? – Да, они такие есть.

  1. Предложение

Le prix de l’essence va augmenter. Je l’ai lu dans le journal. = Цена бензина будет расти. Я это прочитал в газете.

Luc m’a dit que nous devons participer à ce concours. Il me l’a dit. = Люк мне сказал, что мы должны участвовать в конкурсе. Он мне это сказал.

  1. Инфинитив

Tu aimes conduire. Tu l’aimes. = Ты любишь водить. Ты это любишь.

Il veut faire le tour du monde. Il le veut. = Он хочет сделать кругосветное путешествие, он это хочет.

Согласование participe passé с нейтральным le

Причастия не согласуются с нейтральным le, потому что это местоимение заменяет предложение, следовательно, не имеет рода и числа:

Cette ville est plus belle que je ne l’avais imaginé.

Вместо le можно сказать «que je n’avais imaginé qu’elle serait».

6 комментариев

  1. Спасибо!
    Подскажите пожалуйста можно ли переиначить так?
    Ses récits sont de mauvais goût ? – Oui, ils le sont. => Oui, ils en sont

    Le prix de l’essence va augmenter. Je l’ai lu dans le journal. => . J’ai lu cela dans le journal.

            1. Нет. Основная идея: дополнение – это объект, на который направлено действие; именная часть сказуемого – характеристика подлежащего (обычно в связке с глаголами être, devenir).

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *