Правила переноса слов во французском языке (règles de division / coupure des mots)

1. Перенос слов осуществляется по слогам:

em-prun-ter, ren-ta-bi-li-té.

2. Не оставляют на строке первый слог, если он состоит из одной буквы:

a//mortissement.

3. Не переносят конечный слог с немыми (непроизносимыми) гласными:

adres//se, publi//que.

4. Не делят слово между двумя гласными, если только одна из этих гласных не входит в приставку:

monsi//eur, expéri//ence, но: pré-enquête.

5. Перед или после  «x» или «y» слово переносят только тогда, когда за этими буквами стоит согласная:e//x//emplaire, mo//y//en, но: pay-san, tex-tile, asy-métrie.

Но:

5а. Если x передаёт звук [z], перенос перед ней допускается:

di-xième, deu-xième.

6. Если в середине слова две согласные стоят между гласными, то перенос делают между ними:

bal-lon, fer-mer.

Но:

6а. Не разделяют буквосочетания, которые передают один звук, gh, ph, rh, th, ill, ps, gn, ch:

pi-gnon, rat-ta-cher.

6б. Не разделяют «r» и «l» со стоящей перед ней согласной (кроме сочетания rl):

ta-ble, но: par-lement.

7. Если в середине слова три согласные, перенос делают после второй:

ins-tituteur.

Но:

7а. Но переносят после первой согласной, если вторая и третья передают один звук или если третья согласная — «r» или «l» :

am-phibie, mar-chand

8. Если слово составное и пишется через дефис, то переносят после дефиса; в других местах разрыва стараются избежать:

ci-des//sus, micro-ordi//nateur.

9. После апострофа не переносят:

presqu’//île, aujourd’//hui.

10. Переносят после первого дефиса в глагольных инверсиях, включающих  «-t-«, но не после:

a-t-//il, pense‑t‑//elle.

11. Не отделяют от имени / фамилии сокращенные обращения, инициалы:

M. // Morin, M. // et// Mme // Morin.

12. Числительное не отделяют от следующего перед / за ним существительного:

18 // juin // 20XX, article // VII.

13. Не переносят аббревиатуры, символы, математические формулы, знаки (например, знак процентов или долларов).

14. Рекомендуется избегать переноса слов на трех строках подряд.

  1. артем
    10 Март 2012 в 18:43 | #1

    Спасибо большое за эту статью!

  2. alexandra
    11 Март 2012 в 00:52 | #2

    и от меня спасибо))

  3. DennisUSA
    7 Апрель 2012 в 11:30 | #3

    В ообщем как всегда в Ф правило — гора исключений из правил. Но заинформацию спасибо )))

  4. Fedora
    16 Август 2015 в 16:52 | #4

    Спасибо большое! Это лучший сайт на русском!

  5. Madam W
    7 Апрель 2016 в 21:42 | #5

    Откуда берутся ДЕФИСЫ во французских словах????????????

    Спасибо.

  6. irgol
    10 Апрель 2016 в 11:02 | #6

    @Madam W
    Два основных случая употребления дефисов — в инверсиях и в сложных словах.

37
0,205