En avance / à l’avance / d’avance / par avance

«Заранее» по-французски

4 французских сочетания en avance / à l’avance / d’avance / par avance на русский переводятся одинаково — «заранее». Есть ли разница?

По мнению большинства специалистов, три выражения (à l’avance / d’avance / par avance) эквивалентны. D’avance – самое употребляемое из них; par avance чаще встречается в письменной речи. A l’avance, ранее критикуемое, уже включается в словари.

En avance имеет нюанс в значении: его применяют вместе с действием, которое совершается до назначенного, запланированного времени.

Несколько устойчивых выражений, где употребляются конкретные сочетания:

  • Etre en avance à un rendez-vous = прийти заранее на свидание.
  • Etre en avance sur l’horaire = быть раньше расписания.
  • Etre en avance sur son temps = быть раньше своего времени.
  • Etre en avance sur ses cotemporains = быть раньше (опережать) своих современников.
  • Arriver en avance = приехать заранее.
  • Prévenir à l’avance = предупредить заранее.
  • Payé d’avance = получить плату заранее (авансом).
  • Je vous remercie par avance = Заранее вас благодарю.
  • Merci par avance = спасибо заранее (содержит идею упреждения, когда знают, что просьба будет выполнена или что не смогут поблагодарить после).
  •  Merci d’avance = спасибо заранее (простая благодарность за возможно выполненную просьбу).

 Примеры:

 — Je pars toujours au moins une heure à l’avance afin d’arriver à temps au bureau. (Я всегда выезжаю не менее, чем за час (заранее), чтобы вовремя прибыть в офис.)

— Il vaut mieux arriver en avance qu’en retard à un premier rendez-vous. (На первое свидание лучше прийти заранее, нежели опоздать.)

— Je n’aurais pas commandé ces livres tous en même temps si j’avais su qu’il fallait les payer d’avance. (Я бы не заказал эти книги все одновременно, если бы знал, что нужно заплатить за них заранее.)

— « Prédestiné signifie destiné par avance au bonheur ou au malheur. » (Balzac) («Предназначенный значит назначенный заранее к счастью или несчастью», Бальзак.)

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *