Le ChatJe souhaite dans ma maison : Une femme ayant sa raison, Un chat passant parmi les livres, Des amis en toute saison Sans lesquels je ne peux pas vivre. Apollinaire Le Bestiaire |
souhaiter — желать
sans lesquels – без которых parmi — среди |
La ChenilleLe travail mène à la richesse. Pauvres poètes, travaillons ! La chenille en peinant sans cesse Devient le riche papillon. Apollinaire Le Bestiaire |
mener — вести
richesse — богатство pauvre — бедный peiner – много, упорно трудиться sans cesse – без конца |
La MoucheNos mouches savent des chansons Que leur apprirent en Norvège Les mouches ganiques qui sont Les divinités de la neige. Apollinaire Le Bestiaire |
savent = savoir — знать
aprirent = apprendre — научить mouches, f ganiques – мухи-божества, прирученные финскими и лапландскими шаманами divinité, f — божество |
L’escargotUn escargot s’en allait à la foire Pour s’acheter une paire de souliers, Quand il arriva, il faisait déjà nuit noire Il s’en retourna … nu pieds ! Un escargot s’en allait à l’école Car il voulait apprendre à chanter Quand il arriva, ne vit que des herbes folles C’était les vacances … d’été ! Un escargot s’en allait en vacances Pour visiter l’Inde et le Japon Au bout de sept ans, il était toujours en France Entre Dijon et … Lyon ! |
foire, f — ярмарка paire, f — пара soulier, m — туфля nu pieds – босоногий, с босыми ногами herbe folle, f — сорняк au bout de – в конце |
Un petit lapinUn petit lapin Se cachait dans le jardin Cherchez-moi coucou, coucou Je suis caché sous un chou. Remuant le nez Il se moque du fermier Cherchez-moi coucou, coucou Je suis caché sous un chou. Frisant ses moustaches Le fermier passe et repasse Il ne trouve rien du tout Et le lapin mange le chou. |
chou, m — капуста
remuer — шевелить se moquer — подсмеиваться moustaches, fpl — усы |
Le tamanoirIl fait noir, dans le manoir Se disait un tamanoir. Il alluma sa bougie Et devinez ce qu’il vit Un chat noir Sur une poire Un noix Sur un p’tit pois Un oiseau Sur un poireau… Personne ne va me croire Si je raconte mon histoire Se lamenta le tamanoir. Monique Hion |
tamanoir, m — муравъед
manoir, m – небольшой замок bougie, f — свеча deviner — догадаться poire, f — груша noix, m — орех poireau, m – лук-порей croire — верить se lamenter – сетовать, жаловаться |
Les possons gigotentLes poissons gigotent Les poissons barbotent Les poissons vivent dans l’eau Dans le fond du lac, font des fliques flaques Sur le ventres et sur le dos Au fond d’la rivière il n’y a pas de lumière Les poissons voient claire dans l’eau Dans la fleuve immense tous les poissons dansent Et passent sous les bateaux Dans la mer verte font une trempette Oh la la comme il fait beau Les poissons gigotent Les poissons barbotent |
gigoter – вертеться, танцевать
barboter – барахтаться в воде vivre — жить lac, m — озеро ventre, m – брюшко, живот dos, m — спина lumière, f — свет faire une trempette, f – принимать ванну |
La chanson du lapinJeannot je m’appelle Et je suis très beau J’ai de longues oreilles Un joli museau Ma fourrure est blanche Douce comme du satin Comme j’ai de la chance D’être un beau lapin |
oreille, f — ухо
museau, m — мордочка fourrure, f — мех |
Il pleut, ça mouille(Version 1) Il pleut, ça mouille C’est la fête à la grenouille Il pleut, il ne fait pas beau C’est la fête à l’escargot ! (Version 2) Il pleut, ça mouille C’est la fête à la grenouille Il pleut, il fait beau temps C’est la fête au paysan ! (Version 3) Il pleut, ça mouille C’est la fête à la grenouille Quand ça ne mouillera plus Ce sera la fête à la tortue ! |
il mouille – идет дождь
escargot, m — улитка paysan, m — крестьянин tortue, f — черепаха |
мне 8 лет я изучаю язык мне тежело и прочетать стихи тоже я думаю они прикольные
муравбед — ошибка
да, смешно получилось
мне 9 лет ,я иучаю язык мне очень тяжело читать стихи
Притча про лягушек и кувшин. Перевод с русского, нашедших ошибки, просьба поправить.))
Un jour, deux grenouilles sont tombées dans une cruche avec de la crème. Cette cruche avait les murs très hauts et glissants. Les grenouilles ne pouvaient pas s’en échapper. Elles commençaient à grenouiller mais quelques temps après une d’entre-elles a pensé qu’elle ne s’échappera de cette cruche et que ce n’est pas la peine de s’efforcer. Elle a fini de grenouiller et se noya. L’autre a pensé “ Je peux toujours me noyer, mais ça va être mieux si je continue de grenouiller”… Après un certain laps de temps, en avoir plein les gambettes, elle a senti qu’il y avait quelque chose de dur sous ses pattes. C’était la crème qui s’est transformée en beurre !! Elle avait un point de départ, elle a sauté et voila elle est libre maintenat !!!
Может быть,лучше в предложении Elle a fini de grenouiller et se noya употребить оба времени в Passé composé?
Большое спасибо за стишки, очень пригодились в работе))
мне 11 я уже второй год учу французки и я отлично читаю стихи____
мне 11 перевожу стихи у же 3 года про животных очень нраветься спасибо большое
мне 5 лет учу английский уже 15 лет