Les couleurs — цвета на французском

Основные цвета

Палитра

Стихотворение для запоминания основных цветов по-французски

Les crayons de couleurs

Le vert pour les pommes et les prairies;

Le jaune pour le soleil et les canaris;

Le rouge pour les fraises et le feu;

Le noir pour la nuit et les corbeaux;

Le gris pour les ânes et les nuages;

Le bleu pour la mer et le ciel;

Et toutes les couleurs

Pour colorier le monde.

Грамматика

Согласование

Прилагательные, обозначающие цвет, согласуются в роде и числе с существительным, к которому относятся. Для выражения женского рода добаляется окончание -e , для множественного числа -s, для женского рода множественного числа -es:

un stylo vert — des stylos verts (зелёная ручка — зелёные ручки, stylo — мужского рода)

une feuille verte — des feuilles vertes (зелёный лист — зелёные листья, feuille — женского рода)

Особые формы:

  • Прилагательные, в мужском роде заканчивающиеся на -e, в женском роде не меняются:

jaune — jaune

  • У некоторых прилагательных женский род имеет особые формы:

violet — violette

blanc — blanche

roux — rousse

Исключения:

  • Если для обозначения цвета используется существительное (наименования цветов, фруктов, овощей, напитков, драгоценных камней и т.п.), то оно не изменяется ни в роде, ни в числе:

des chaussures marronкоричневые ботинки

des vêtements orange оранжевая одежда

Кроме слов écarlate, fauve, incarnat, mauve, pourpre, rose, vermeil, которые согласуются, как прилагательные:

des robes roses — розовые платья

  • Если обозначение цвета состоит из нескольких слов, то ни одно из них не меняется:

des robes bleu foncé — тёмно-синие платья

des yeux bleu merглаза цвета морской волны

Дефис

Дефис между словами, обозначающими цвета, ставится, если каждое из этих слов выражает свой отдельный цвет ( а не один цвет):

le stylo bleu — rouge — сине-красная ручка

Обозначение цвета как существительное

Обозначить цвет можно двумя способами:

  • перед прилагательным, выражающим цвет, ставится определенный артикль мужского рода:

le vert — зелёный цвет

В этом случае прилагательное становится существительным и может изменяться в числе, т.е. ставится во множественное число:

Les rouges clairs et les ocres chaleureux rendent cette pièce accueillante. — Светло-красные и тёпло-охровые тона делают эту комнату приветливой.

  • словосочетанием la couleur + прилагательное цвета в женском роде:

la couleur verte — зелёный цвет

Тренажер для запоминания основных цветов

Упражнения на согласование прилагательных

Упражнение 1

Упражнение 2

Упражнение 3

Упражнение 4

 

35 комментариев

  1. здорово!)) я по русски-то таких цветов не знала, а по-французски буду знать 🙂

  2. Огромное спасибо! Ваш сайт самый лучший по изучению языка. Всегда пользуюсь им!

  3. Не могу понять, что означает «Если для обозначения цвета используется существительное» ?

  4. Объясните разницу. Почему в одном случае мы учитывали род и число, а в другом нет ?
    des stylos verts
    des chaussures marron

  5. @А1
    Когда вместо прилагательного для обозначения цвета используется существительное-наименование фрукта, овоща, цветка и т.п., оно не изменяется в роде и числе. Например, marron — каштан; orange — апельсин и т.п. могут обозначать цвета «каштановый, коричневый», «оранжевый». Т.к. изначально они являются существительными, то по приведенному правилу не подвергаются согласованию при употреблении как прилагательные.

  6. Не могу не налюбоваться вашим сайтом. Сколько видела информации в интернете, ничего лучшего не было. Merci beaucoup!!!!

  7. Ирина Сергеевна подскажите пожалуйста как будет «золотистый» (цвет). Заранее спасибо. (Цвет метала, золото, монета, медь).

  8. Потому что Chassures это пара но одна вещь, поэтому Chassures в единственном числе marron

  9. @anna
    нет, всё-таки marron (каштановый) в единственном числе, потому что произошло от существительного (каштан).

  10. в упражнении номер 4, предложение 8: La lune argentée. Вроде серебренный = серебро (сущ.) и не должно изменяться в роде? Поясните пожалуйста.

    1. Серебро — argent (существительное); серебряный — argenté (прилагательный). Это разные слова и разные части речи, поэтому как прилагательное слово изменяется в роде и числе. Не изменяются те прилагательные, которые полностью совпадают с существительными. Например: orange — и апельсин, и оранжевый.

  11. @ Аноним
    У слова двойная орфография: для обозначения цвета можно употреблять слово « fushia », для растения — только « fuchsia ».

  12. Спасибо большое за такое множество пояснений и интересной информации. Много лет уже живу в Испании, начала учить Французский, но испанцы его изучают семимильными шагами из за схожести языков и общего латинского корня. Постоянно ищу все на русских обучающих сайтах. Очень понравился ваш сайт, много нового для себя прояснила. Спасибо огромное за ваш труд, желание поделиться и помочь нам, ученикам.

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.