Праздники Франции — Fêtes et jours fériés en France

Les jours fériés – Выходные праздничные дни

Les fêtes civiles – Гражданские праздники
le « Jour de l’an », nommé également « Nouvel an » ou Saint Sylvestre le 1er janvier – 1 января Новый год
la fête du travail le 1er mai – 1 мая праздник труда
l’armistice de 1945 le 8 mai – 8 мая День победы в 1945 г.
la fête nationale le 14 juillet – 14 июля национальный праздник (день взятия Бастилии)
l’armistice de 1918 le 11 novembre – 11 ноября День перемирия в 1918 г.
Les fêtes religieuses – Религиозные праздники
Noël le 25 décembre – 25 декабря Рождество
le lundi de Pâques le lendemain de Pâques dont la date est variable – на следующий день после Пасхи, дата которой варьируется понедельник после Пасхи
le Jeudi de l’Ascension 39 jours après Pâques – через 39 дней после Пасхи Вознесение
le lundi de Pentecôte 50 jours après Pâques. Depuis 2004, c’est un jour férié non chômé dans beaucoup d’entreprises – через 50 дней после Пасхи. С 2004 г. это праздничный день, но рабочий на большинстве предприятий Троица
l’Assomption le 15 août – 15 августа Успение Богородицы
la Toussaint le 1er novembre – 1 ноября День всех святых

Les fêtes non fériées – Невыходные праздничные дни

Les fêtes civiles – Гражданские праздники
La Fête des amoureux le 14 février, jour de la Saint-Valentin – 14 февраля Праздник влюблённых, день Св.Валентина
La Fête des grands-mères premier dimanche de mars – первое воскресенье марта Праздник бабушек
Mardi Gras la veille du Mercredi des Cendres, soit 47 jours avant Pâques – накануне первого дня поста («пепельной среды»), т.е. за 47 дней до Пасхи Масленица
La Fête des voisins également nommée « Immeubles en fête » dernier mardi du mois de mai – последний вторник мая праздник соседей
La Fête des mères dernier dimanche de mai. Si cette date coïncide avec celle de la Pentecôte, la fête des mères a lieu le premier dimanche de juin – последнее воскресенье мая. Если этот праздник совпадает с Троицей, то День матери переносится на первое воскресенье июня День матери
La Fête des pères troisième dimanche de juin – третье воскресенье июня День отца
La Fête de la Musique le 21 juin – 21 июня праздник музыки
La Fête de la Saint Jean le 24 juin – 24 июня праздник Св.Жана
La Fête des familles le premier dimanche d’octobre – первое воскресенье октября День семьи
Les fêtes religieuses – Религиозные праздники
l’Épiphanie le 6 janvier – 6 января Богоявление
La Chandeleur le 2 février – 2 февраля Сретение
le Mercredi des Cendres 46 jours avant Pâques – за 46 дней до Пасхи первый день поста (называется пепельная среда)
le Dimanche des Rameaux 7 jours avant Pâques – за 7 дней до Пасхи Вербное воскресенье
le dimanche de Pâques date variable – дата варьируется Пасхальное воскресенье
le dimanche de la Pentecôte 49 jours après Pâques – 49 дней после Пасхи Троица
le Jour des défunts le 2 novembre – 2 ноября День поминовения

15 комментариев

  1. Уважаемая, Ирина Сергеевна!
    Поясните пожалуйста почему Сретение записано у Вас в гражданские праздники? Ведь в России это сугубо религиозный праздник. А во Франции нет?

  2. Здравствуйте,Уважаемая Ирина Сергеевна,
    огромное спасибо Вам за чудесный сайт!!!
    Не помню как называется праздник 14 января, когда в пирог вкладывают какую-то штучку и кому она попадает- коронуют? Если Вы знаете, напишите , пожалуйста.Еще раз спасибо Вам. Счастья и новых успехов в 2012году! С уважением, Зоя Молокова.

  3. L’Épiphanie, ou fête des rois, commémore la visite des trois rois mages, Melchior, Gaspard et Balthazar venus porter des présents à l’enfant Jésus : de la myrrhe, de l’encens et de l’or.

    Pour trouver leur chemin jusqu’à la crèche, les mages ont suivi une étoile plus brillante que toutes les autres. C’est ce qui les a guidés et on l’appelle l’étoile du berger .

    Aujourd’hui, la tradition veut que pour le ‘Jour des rois’, on partage un gâteau appelé galette. Selon la région, il s’agit soit d’un gâteau feuilleté soit d’un gâteau brioché.

    Dans cette galette est dissimulée une fève. Celui qui mange la part contenant la fève est déclaré roi. La coutume veut que le plus jeune de la famille se glisse sous la table pour désigner qui aura quelle part. Ainsi, personne ne peut tricher. On pose une couronne sur la tête du roi qui doit alors choisir sa reine (ou le contraire).

    Dans certaines familles, on laisse de côté la «part du pauvre» ou celle du «Bon Dieu», offerte le plus souvent au visiteur imprévu. Découvrez sur Momes les couronnes à imprimer

    D’autres légendes sur l’épiphanie…

    Une légende raconte que la fève serait née le jour ou Peau d’Ane avait oublié sa bague dans un gâteau destiné au prince . En fait, son utilisation remonte certainement au XIIIe siècle. La fève existe sous de nombreuses formes et dans différentes matières, il y en a pour tous les goûts. Du haricot sec à la fève dorée à l’or fin 24 carats, on peut en trouver en plastique blanc ou, la plupart du temps, en porcelaine. La fève est devenue un véritable objet de collection ! Ainsi le Musée de Blain en conserve plus de 10 000. Les collectionneurs de fèves sont appelés les fabophiles .

    A l’époque des Romains, on fêtait les Saturnales. Ces fêtes duraient 7 jours et chacun avait le droit de faire ce qu’il voulait. C’est à ce moment là qu’est venue la tradition de donner des gâteaux à ses amis. Sous l’Ancien Régime, on appela cette tradition ‘le gâteau des rois’ car on le donnait au même moment que sa redevance (comme les impôts) et il fallait en offrir un à son seigneur.

    En 1801, on a décidé que la date de l’épiphanie (qui signifie ‘apparition’) serait le 6 janvier.

    1. 11 ноября — официальный праздничный день. В такие дни обычно не работают, но по законодательству это не запрещено (кроме 1 мая).

  4. напишите пожалуйста сочинение на тему «Моё день рождение с друзьями » на французском языке.

  5. Мне больше всего праздник соседей понравился! Это когда у соседей, соседи на дачу уезжают или ещё куда…Честно, не знала, что такой есть! Я тоже веду блог о Франции, но признаюсь, Вы меня просветили. Спасибо. Праздник дедушек у них тоже, кстати, есть. Я у Вас его не нашла.

  6. А как же Международный женский день?
    Или его потому-то здесь и нет, что он международный, а не сугубо французский?

    Зашел на этот чудесный сайт с целью найти какие-то традиционные формы поздравления. Может я их просто пока не нашел — здесь я обычно нахожу абсолютно всё что нужно.
    Но если их действительно нету, было бы хорошо добавить.
    Спасибо большое за такую грандиозную работу, очень полезный сайт.

  7. @ Serge
    Международный женский день не является праздником для французов. Это день борьбы женщин за свои права и равноправие. Следовательно, нет и поздравлений.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *