Глаголы и глагольные выражения, требующие употребления Subjonctif

После следующих глаголов и выражений необходимо употреблять глаголы в Subjonctif.

Список глаголов

Глаголы по подгруппам:

Глаголы, выражающие желание:

  • désirer (желать)
  • vouloir (хотеть)
  • souhaiter (желать)
  • aimer (хотеть, любить, нравиться)
  • préférer (предпочитать) …

Если глаголы dire (сказать), écrire (писать), crier (кричать), faire savoir (сообщить) выражают волю, пожелание, то после них в придаточном предложении глагол употребляется в Subjonctif (в этом случае в русском языке употребляется союз чтобы):

Dis-lui qu’il lise bien. — Скажи ему, чтобы хорошо читал.

Сравните: Dis-lui qu’il lit bien. — Скажи ему, что он хорошо читает. — Для констатации факта употребляется изъвительное наклонение (в данном случае — présent).

Глаголы, выражающие просьбу, разрешение:

  • prier (просить)
  • supplier (просить, умолять)
  • demander (просить)
  • permettre (позволять)
  • accepter (разрешать) …

Глаголы, выражающие приказ, запрещение:

  • exiger (требовать)
  • ordonner (приказывать)
  • défendre (запрещать)
  • interdire (запрещать) …

Глаголы и выражения, передающие необходимость, ожидание:

  • il faut (надо)
  • il est nécessaire (необходимо)
  • attendre (ждать)
  • s’attendre (ожидать, рассчитывать) …

Глаголы, выражающие вмешательство, предостережение:

  • empêcher (мешать)
  • éviter (предотвратить)
  • prendre garde (остерегаться)
  • faire attention (обратить внимание) …

Глаголы и выражения, передающие сомнение, неуверенность

  • douter (сомневаться)
  • nier (отрицать)
  • contester (оспаривать)
  • supposer (предполагать)
  • admettre (допустить)
  • il est possible (возможно)
  • il est douteux (сомнительно)
  • il est incertain (неточно)
  • il se peut  (может быть) …

Глаголы penser (думать), croire (думать, верить, полагать), trouver (находить) и выражения il est certain (точно), il est vrai (правда), il est sûr (точно), il est évident (очевидно) и т.п., стоящие в отрицательной или вопросительной форме, также выражают неуверенность, поэтому после них употребляется Subjonctif:

Je ne pense pas qu’il vienne. — Я не думаю, что он придет.

Penses-tu qu’il vienne? — Ты думаешь, он придет?

НО: Je pense qu’il viendra. — Я думаю, что он придет.-  В этом предложении глагол стоит в утвердительной форме, поэтому в придаточном предложении употребляется изъявительное наклонение (в данном случае futur simple).

Глаголы и выражения, передающие субъективную оценку:

  • croire / trouver ~ (полагать, считать / находить что-л. ~
  • ~bon (~хорошим)
  • ~utile (~полезным)
  • ~juste (~правильным)
  • ~important (~важным)
  • ~naturel (~естественным)
  • ~normal (нормальным) …
  • il est / semble ~ (это (есть) / кажется ~
  • ~logique (~логичным)
  • ~étrange (~странным)
  • ~étonnant (~удивительным)
  • il est temps (пора)
  • il importe (важно)
  • il est dommage (жаль)
  • il vaut mieux (надо лучше)
  • il suffit (достаточно)
  • c’est assez (уже достаточно)
  • il s’en faut de beaucoup (еще далеко до того)
  • c’est beaucoup (уже много и того)
  • il s’en faut de peu (не хватает пустяка) …

Глаголы и выражения, передающие чувства:

  • avoir peur (бояться)
  • craindre (бояться)
  • regretter (сожалеть)
  • s’étonner (удивляться)
  • se fâcher (сердиться)
  • être ~(быть ~
    • ~désolé (~огорченным)
    • ~chagriné (~печальным)
    • ~content (~довольным)
    • ~heureux (~счастливым)
    • ~ravi (~радостным) …

Если главное предложение стоит в утвердительной форме, то после глаголов appréhender (бояться), avoir peur (бояться), craindre (бояться), redouter (бояться, опасаться), trembler (бояться) перед глаголом придаточного предложения, стоящим в Subjonctif, ставится эксплетивное наречие ne (в русском предложении будет употребляться союз как бы), pas не употребляется:

J’ai peur qu’il ne vienne. — Боюсь, как бы он не пришел = Боюсь, что он придет.

Сравните: J’ai peur qu’il ne vienne pas. — Боюсь, что он не придет.

Глаголы и выражения, сообщающие о том, что что-то случилось:

  • il arrive (souvent) que — (часто) случается, что …
  • il est rare que — редко случается, что …
  • Comment se fait-il que — как случилось; как могло случиться, что …

См. также: Cоюзы и союзные выражения, требующие употребления Subjonctif.

119 комментариев

  1. Cпасибо, спасибо, спасибо!
    Ваш сайт — великолепная помощь все тем, кто самостоятельно изучает французский.

  2. еще к глаголам в отриц и вопросит форме надо добавить глагол supposer. насколько я знаю , он тоже из этого списка.

    Сайт-Великолепный!!!

  3. @Карина
    Нет, supposer (=допускать,полагать, предполагать, считать) не из этого списка ))). С ним всё гораздо сложнее:
    после него в придаточном предложении глагол может стоять и в изъявительном наклонении, и в условном, и в Subjonctif. Причем выбор будет зависеть не от отрицания / вопроса, а от того, насколько реально выражаемое действие.
    — Изъявительное наклонение выражает действие реальное:
    Vous ne supposez pas que nous allons laisser la France? — Вы не допускаете, что мы собираемся покинуть Францию?
    — Subjonctif передает действие нереальное, невозможное:
    Mais comment pouvez-vous supposer que je croie au démon? — Но как вы могли предположить, что я верю в черта?
    — Условное наклонение употребляется для выражения действия, осуществимого при реализации некого условия:
    Je suppose que vous ne seriez pas content si je refusais. — Думаю, вы не были бы довольны, если бы я отказался.
    А вот после выражений «Supposé que» (=полагая, что; в случае, если) и «à supposer que» (=если допустить / предположить, что…) всегда идет Subjonctif.

  4. Спасибо большое за прекрасный сайт.
    И подскажите пожалуйста, почему употребляется Subjonctif в следующем предложении: Je tiens a ce que tu ailles la voiк.

    1. Потому что в главном предложении глагол выражает пожелание, соответственно, в придаточном (где сюбжонктив) отражается не реальное действие, а действие, являющееся чьим-то желанием.

  5. Скажите, пожалуйста, нужно ли употреблять Subjonctif после глагола oublier в отрицательной форме? N’oubliez pas que la hygiène est (soit) le fondement de la prévention.

  6. Скажите, пожалуйста, в предложении «Конечно, мы не можем дать гарантию, что женщина захочет ответить на Ваше письмо.» (Bien sûr, nous ne pouvons pas vous garantir que la femme veut/veuille répondre à votre lettre)какое время лучше употребить? Заранее большое спасибо!

  7. Здравствуйте,Ирина Сергеевна.Большое спасибо вам за помощь в изучении французского.Я занимаюсь самостоятельно и раньше мне даже было не у кого что-то спросить.Посмотрев учебники по этой теме я нашла противоречие.В одном (он на французском)написано что после ne pas douter употребляется subjonctif вопреки его смыслу,а в другом его включили в список (penser,croire…)где нужен indicatif.подскажите s.v.p.кто прав?merci d’avance.

  8. Прочитала последний комментарий и тоже задалась тем же вопросом .действительно в книге Поповой Казаковой написано Bien que douter a la forme negative ne semble exprimer le doute l’usage est d’employer le subjonctif apres ne pas douter (je ne doute pas qu’il tienne sa parole)а в книге Францзузские глаголы написано что нужен indicatif.мне в тестах это попалось и я не знала что написать.ответьте Жюли и мне на наш вопрос ПОЖАЛУЙСТА merci d’avance.

  9. @Аноним
    Да, действительно, Попова-Казакова делают оговорку, что необходим сюбжонктив и после отрицательной формы этого глагола.
    Французские источники (например, Ларусс) допускают оба варианта: и сюбжонктив, и будущее время изъявительного наклонения (когда подчеркивается уверенность в том, что действие будет осуществлено):
    Je ne doute pas qu’il vienne.
    Je ne doute pas qu’il sera présent à l’heure dite.
    К тому же после этого глагола может также употребляться conditionnel:
    Ne doutez pas qu’il le ferait s’il pouvait.

  10. Сайт помогает не только тем, кто самостоятельно изучает французский. Я, например, изучаю в Alliance française и мне тоже очень помогает, за что огромное спасибо Ирине Сергеевне.

  11. Кажется, ésperer должен стоять рядом с penser и croire?
    Ps. Нашел одну очень интересную кстати вещь — Subjonctivator. Выбираешь глагол или выражение, тебе дается пример и использование, вместе с необходимой формой глагола.

    1. Спасибо за ссылку!
      А вот глагол espérer нужно запомнить особо. Несмотря на свой очевидно субъективный подтекст, после него сюбжонктив не употребляется, выбираются времена изъявительного наклонения.

  12. @irgol
    Как нет? А в случае отрицательной или вопросительной формы?
    Je n’espère pas qu’il vienne. / Espères-tu qu’il vienne?

    1. По классическим правилам — espérer + indicatif, но в разговорной речи тенденция к употреблению сюбжонктива.

  13. Выручайте нас пожалуйста!Мы совсем запутались.Какое наклонение используется после il paraît.В одном из своих многочисленных учебников я точно читала что сюбжонктив но когда я на busuu исправила то мне она ответила что взяла это предложение из урока на что один француз ответил Il y a parfois de petites erreurs sur Busuu.:(

  14. Видимо,я не учла что после il paraît должно быть прилагательное и тогда употребляется сюбжонктив.Выходит это правда что французы не всегда знают когда он употребляется.Merci beaucoup!

  15. C’est étrange!!!Я делала задание поставить глаголы в futur simple. Там было такое предложение Je suis content qu’ils (vouloir) passer les vacances en Crimée но ведь здесь нужен subjonctif а там не было варианта veuillent и мой ответ voudront был засчитан как правильный. Подскажите пожалуйста является ли грубой грамматической ошибкой употребление indicatif или это допустимо?

    1. По правилам необходим сюбжонктив. Вопрос, что за сайт с упражнением? Здесь может быть ошибка при составлении. К тому же, естественно, насчет допустимости употребления изъявительного наклонения, не все французы 100процентно грамотны…

  16. Ирина Сергеевна, если вам не трудно, можете дать по одному примеру в каждом пункте.
    Например не совсем понятно, почему после глаголов надо использовать сослагагательное наклонение:
    Я хочу есть — je veux manger.
    Если сказать: я бы хотел поесть, то je voudrais manger(conditionnel présent).
    Поэтому, если у вас есть время, напишите по одному примеру в каждом.
    Заранее благодарен.
    С уважением.

    1. Пока нет, но небольшой комментарий: сюбжонктив всегда используется в придаточном предложении (в том, что связано с главным при помощи союза). Поэтому в ваших примерах его не может быть в принципе, т.к. используются инфинитивы глаголов. А вот в предложении типа «Я хотел бы, чтобы ты пришел» последний глагол пойдет в сюбжонктиве: Je voudrais que tu viennes.
      Постараюсь в ближайшем времени набить побольше примеров.

  17. Ирина Сергеевна, у меня возник вопрос не по теме:
    В предложениях такого типа тут есть… употребляется il y a. У меня есть книга, в которой написано:
    Il est deux tragédies dans l’existance…
    Теперь я хочу узнать, почему il est, а не il y a…

    1. Могу предположить, что «Он есть двойная (две) трагедия в существовании (бытии)». Описывается не наличие чего-то где-то, а собственные характеристики некого субъекта (как «Он — журналист», так же «Он — трагедия»).

  18. А вот всё предложение:
    il est deux tragédies dans l’existence: l’une est de ne pas réaliser son rêve, l’autre de le réaliser.

    1. Тогда это другой случай )).
      А Вы уверены в источнике? Я в поисковике нашла только вариант с Il y a…

  19. Не думаю, что в этой книге могут быть ошибки, но вот у меня есть самоучитель, в котором написано, что être употребляется в безличных оборотах, обозначающих время, и дан пример:
    Il est dix heures.
    Не думаю, что мои примеры имеют схожесть, но я сказал насчёт самоучителя, т.к. и в том, и в этом примерах после оборота стоит числительное.
    Всё это вводит в заблуждение.

    1. С обозначением времени — это известное клише. Просто ваш пример действительно существует как афоризм, но с il y a.

  20. Ирина Сергеевна, доброй ночи, хочу вас немного побеспокоить по теме.
    Проверьте, если не сложно, пожалуйста, тексты:
    Avec le bouquet de chrysanthème,
    Dis d’un mot à quel point t’aime.
    L’astre ne l’aura pas à la tombe,
    L’corps à jour tel un mot colombe.
    D’où les typhons, c’est une voile,
    Qu’a elle fait? appelée l’étoile!
    Que était dirait pour à ma arbre,
    Это оригинал. Я думаю, что там есть ошибки и вот мой вариант:
    Avec le bouqet de chrysanthème,
    Dis un mot à quel point t’aime.
    L’astre ne tombera pas,
    Le corps à jour tel un mot colombe.
    D’où les typhons, c’est une voile,
    Qu’a-t-elle fait?apélée l’étoile!
    А посл. строка вообще не понятна.
    Заранее благодарен!

    1. Перед букетом — неопределенный артикль, в первом предложении отсутствует глагол, также и в строке где le corps. Мне почти всё не понятно )

  21. @ Аноним
    là-bas — там, туда
    là-haut — наверху, наверх.
    Я рекомендую вам для перевода слов пользоваться словарем. Например, яндекс.словарь очень даже неплох.

  22. Ирина Сергеевна. спасибо большое за сайт. У меня вопрос, касающийся частицы ne и глагола craindre. Смысловую нагрузку этой частицы, а также если она используется вместе с pas я понимаю. Но если я хочу сказать фразу именно в утвердительном наклонении, например, «я боюсь, что он нас увидит», в данном случае можно сказать «je crains, qu’il nous verra» ou
    «je crains, qu’il nous vois»? Или употребление частицы ne строго обязательно с подобными глаголами и по-другому быть не может? Спасибо заранее за ответ!

    1. Во-первых, в придаточном предложении после этого глагола будет обязательно употребляться subjonctif.
      Во-вторых, глагол craindre может употребляться в утвердительной, отрицательной форме и с эксплетивной ne в зависимости от того, что надо выразить:
      1) Je crains qu’il nous voie. = Боюсь, что он нас увидит.
      2) Je crains qu’il ne nous voie pas. = Боюсь, что он нас не увидит.
      3) Je crains qu’il ne nous voie pas = Боюсь, как бы он нас не увидел.

  23. Ирина, добрый день!
    Подскажите, пожалуйста, глаголы, выражающие просьбу или разрешение, используются только с субфонктиф, или на равных правах возможен и инфинитив?
    Je te prie que tu le fasses.
    Je te prie de/à/- (?) le faire.

    1. Добрый день.
      Инфинитив возможен и в вашем примере даже лучше. С сюбжонктивом лучше убрать местоимение-дополнение из главного предложения: Je prie que tu le fasses.

  24. Еще вопрос. В обсуждении прозвучала мысль, что после il paraît que, il me semble que используется индикатив. А при отрицании? Субжонктиф?

    А как сказать «Было бы интересно, чтобы Вы это сделали»? Я бы перевела как «Il serait intéressant que vous le fassiez». А «…если бы Вы это сделали»? «…si vous le faisiez»?

    1. 1) Эти глаголы в любых формах (утверждение, отрицание, вопрос) сочетаются с индикативом.
      2) согласна с вашим переводом.

  25. Спасибо!
    А как знать, какой предлог поставить перед инфинитивом? Это не относится к субжонктиву, надо сверять со стандартным управлением глаголами? Но вот к prier я не нахожу нужного предлога.

  26. Ирина Сергеевна, хотел спросить бы насчёт управления глаголов.
    1. Если, например, voir qch, то будет je me/te/le/la/nous/vous/les vois.
    2. А если с предлогом.
    1.Donner à qn, то:
    1. Je me/te/lui/nous/vous/leur donne (косвенное дополнение).
    2. Je me/te/le/la/nous/vous/les donne (прямое дополнение).
    2. Téléphoner à qn, то:
    1. Je téléphone à moi/toi/lui/elle/nous/vous/eux/elles.
    Теперь я хотел бы спросить:
    1. Правильно ли выбраны местоимения?
    2. Есть ли правило, чтобы во 2-ом примере с предлогами узнать, где нужно употребить безударные местоимения, а где оставлять предлог и употребить ударные местоимения?
    Заранее благодарен.

  27. Ирина Сергеевна, а как можно перевести:
    Kiosque à champagne.?
    Заранее спасибо.

  28. Четко и ясно, на других сайтах все сумбурно и тяжело разобраться, спасибо!

  29. Здравствуйте !
    Помогите пожалуйста разобраться какое наклонение употребляется после il est probable.В большинстве учебников написано indicatif На одном французском сайте ответили что subjonctif употребляется только после il est peu probable и il n’est pas probable.Тогда как понять то что его включили в список выражений после которых употребляется subjonctif https://francais.lingolia.com/fr/grammaire/les-verbes/subjonctif Это ошибка или в некоторых случаях употребляется ?Объясните s.v.p.

  30. @ Julie
    Здравствуйте!
    Выражение être probable в утвердительной форме употребляется с временами изъявительного наклонения.

  31. Penser/croire/esperer/etre sur/trouver —- БЕЗ сюбжонктиф, до тех пор пока они не стоят в отрицании или в вопросе-инверсии, правильно? Меня комментарии запутали(

  32. Здравствуйте, спасибо большое за Вашу работу.
    Хочу разобраться с одним из примеров указанных на сайте.
    Гдаголы выражающие желание:

    Dis-lui qu’il lise bien. — Скажи ему, чтобы хорошо читал.

    Сравните: Dis-lui qu’il lit bien. — Скажи ему, что он хорошо читает. — Для констатации факта употребляется изъвительное наклонение (в данном случае — présent). Здесь все понятно, а если заменить глагол lire на глагол Parler (или любой другой глагол,который имеет одинаковую форму, как в субжонктиф, так и в индикатиф), как определить, когда речь идет о субжонктиф, а когда индикатиф. «Dis-lui qu`il parle bien» Звучит и пишится одинакого. Есть ли какой-то момент, который позволит понять, что здесь хотят сказать? Можно понять, как индикатиф, а можно, как субжонктиф.

  33. Здравствуйте!
    Скажите пожалуйста, почему после penser в утвердительной форме не может быть subjonctif. Ведь же сам subjonctif выражает субъективное мнение, предположение, то именно penser должен как-бы быть основным глаголом этого наклонения.
    И еще, кроме тех выражений, которые употребляются для subjonctif в отрицательной или вопросительной форме(penser, croire, trouver, il est certain, il est vrai, il est sûr, il est évident) есть еще какие-то? Просто смотришь на них, и subjonctif прямо-таки лезет в голову, а оказывается нет…

  34. @Аноним
    Здравствуйте!
    Французы не ставят сюбжонктив после этих глаголов и выражений в утвердительной форме. У них в голове как-то это по-другому складывается (считается, что высказывается уверенность) :)- просто примите , как данность. Что касается других глаголов и выражений — да, всё, что несет элемент неуверенности и сомнения требует употребления сюбжонктива.

  35. Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, ставится ли subjonctif после глагола espérer?

  36. Подскажите, пжл., что употребляется после Je sais que tu(avoir) de courage.
    C’est le meilleur dentiste que tu (pouvoir)trouver.
    Je t’assure que tu (pouvoir) y aller.

  37. @Ксения
    Уверенность, знание чего-то сочетаются с временами изъявительного наклонения. В предложении с превосходной степенью выражается оценка, поэтому сюбжонктив.

  38. Подскажите, пожалуйста,в каких случаях не употребляется глагол travailler и почему:
    Ma mere … a l’hopital.
    Mon pere aime … dans le jardin.
    Notre frigo … bien.
    Le prof dit que je … bien.

  39. Добрый день, большое спасибо за сайт!
    Хотела уточнить у вас по subjonctif.
    В фразе «Неудивительно, что он решил уйти» мы употребляем subjonctif?
    С одной стороны, передаются чувтсва, с другой — это не сомнение.
    Заранее спасибо!

  40. Здравствуйте, Ирина Сергеевна! Если вам не трудно, не могли бы вы привести список наиболее употребительных «выражений-ловушек», после которых может возникнуть желание употребить subjonctif, но он не употребляется (типа espérer, il semble и т.д.) Спасибо.

  41. @Lora
    К сожалению, все не так просто. После глагола supposer может использоваться и Indicatif, и Subjonctif, и даже Conditionnel. В зависимости от смысла глагола:

    Indicatif : RÉALITÉ
    Conditionnel : ÉVENTUALITÉ
    Subjonctif : EN DEHORS DE LA RÉALITÉ.

    * Je suppose que tu AS envie…
    * Je suppose que vous ne seriez pas content si je refusais.
    * Je suppose que vous l’AVEZ prévenu et qu’il SERA là mardi.
    * Comment pouvez-vous supposer que je CROIE au démon ?
    * Je ne suppose pas qu’il m’en veuille et je continue à compter sur lui.

    Supposer в повелительном наклонении, а также «Supposé que» и «à supposer que» употребляются с Subjonctif:
    * Supposons que A SOIT égal à B.
    * Supposons que tu AIES envie de réussir ce concours. (Hypothèse)

  42. Скажите, пожалуйста, есть ли какая-то разница в выборе наклонения после выражений Il semble и il me semble; Il est probable и il est peu probable.
    СПАСИБО!

  43. Добрый день! Подскажите, пожалуйста, где можно найти информацию/ логическое объяснение таких моментов, как:
    1)subjonctif/indicatif в вопросительных предложениях с est-ce que
    2) выбор наклонения в оборотах Il vous faut que ( интересует момент, если есть указание кому именно (здесь — vous) и, если безличные обороты стоят в отрицании — il ne faut pas que ?
    3) выбор наклонения после глаголов сомнения/радости и тд, но стоящих в отрицательной форме ( je ne suis pas ravi que ?)
    Буду очень благодарен

  44. @Polo
    Добрый!
    1) вопросительный оборот никак не влияет на выбор наклонения. Следим за глаголами / союзами;
    2) il faut que + subjonctif всегда во всех формах и с местоимениями;
    3) чувства + сюбжонктив всегда во всех формах.

  45. Спасибо большое! Разрешите уточнить ещё несколько ситуаций:
    1) А в случае с глаголами penser, croire и т.д., которые в инверсии и в отрицании требуют субжонктив, что с ними после est-ce que?
    Например, Est-ce que tu penses, que je fasse/fais ce devoir?
    Если нет субжонктива, объясните, пожалуйста, почему. Чем инверсия отличается от Est-ce que

    2) если в отрицании стоят глаголы сомнения, например, il ne doute pas que tu viens. Здесь всегда индикатив?

  46. @Polo
    1) В современном языке сюбжонктив принято использовать после инверсии, после вопросительного оборота — индикатив. Таковы тенденции.
    2) Про douter см. комментарии №№12-14.

  47. Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, в одно из учебников наткнула на пример «c’est curieux que cet homme ne (dire) pas le verite» и у меня такой вопрос: мы используем здесь какое наклонение?

  48. Vous exprimez votre point de vue dans un débat sur l’environnement. Que dites-vous ?
    C’est inadmissible que certaines populations n'(avoir) aient pas accès à l’eau potable !

  49. Здравствуйте
    Я делала такое задание
    1 Je ne suis pas sure que les gens (savoir) sachent qu’on va manquer d’eau dans un avenir tres proche._2Je ne comprends pas que nous (rester) restons toujours dans la meme situation !3_Je ne pense pas que le dessalement de l’eau de mer (etre) soit une bonne idee._4 Nous sommes contents que de nombreuses personnes (venir) viennent s’exprimer sur ce sujet.
    Я не встречала раньше правила что после ne pas compendre que употребляется subjonctif и поэтому во втором предложении глагол поставила в изъявительное наклонение Объясните пожалуйста почему здесь нужен subjonctif
    Merci d’avance

    1. Здравствуйте.
      Comprendre que сочетается с сюбжонктивом, когда имеет значение «объяснить себе, больше не удивляться тому, что», т.е. приближается к глаголам, передающим эмоции, чувства.

  50. @irgol Ирина Сергеевна, ваш сайт это библия для тех, кто учит французский! Бесконечная благодарность!
    Помогите, пожалуйста, разобраться вот с чем:

    1. Я боюсь, что он придет — J’ai peur qu’il vienne
    Я боюсь, как бы он не пришел — J’ai peur qu’il ne vienne

    Правильны ли эти предложения? И правильно ли я понимаю, что разница между ними в интонационном оттенке? То есть использование ne остается на усмотрение говорящего?

    2. en supposant que — правильно ли использовать Subjonctif после выражений, построенных по этому же принципу, с глаголами, после которых нужен Subjonctif, например, en permettant que? И как быть с отрицательной формой этих выражений? Например: «если не предполагать, что дело обернется крахом, то мы готовы начать хоть сейчас»?

    3. «Нет que перед некоторыми устойчивыми выражениями и только в 3 лице:
    — fasse le ciel que…, plaise au ciel (à Dieu) que…, Dieu veuille que… (=дай бог / даст бог…);»
    какое время идет после этих выражений? «Я сомневаюсь, что он сдаст экзамен» — в придаточном будет Subjonctif, а что будет в придаточном «даст бог, он сдаст экзамен»?

    4. Не могли бы вы привести примеры использования Subjonctif с «rien», «personne» и «quelqu’un» вот из этого пункта:
    «2. после главного предложения в отрицательной или вопросительной форме, если антецедент относительного местоимения представляет собой неопределенное существительное, обозначающее объект, существование которого не утверждается:»?

    Переводчик предлагает перевести фразу «у вас нет ли чего, что могло бы мне помочь?» вот так: «avez-vous quelque chose qui pourrait m’aider?». Разве это правильно?

    5. Входит ли le pire в этот пункт:
    «3) если в главном предложении есть прилагательное в превосходной степени или выражения le seul (единственный), l’unique (единственный), le premier (первый), le dernier (последний)»?

    Очень надеюсь на ваш ответ!

    1. Спасибо!
      1. Да.
      2. После всех выражений / глаголов, передающих сомнение и неуверенность, в придаточном ставится сюбжонкив. En permettant que + subjonctif. С отрицанием — проанализируйте; если есть неуверенность — ставим сюбжонктив.
      3. После выражения чьей-то воли, желания ставим сюбжонктив. Если Бог этого хочет, значит на то его воля (сюбжонктив).
      4. Il n’y a rien que je ne puisse faire pour vous. Je ne connais personne qui puisse le faire. Connaissez-vous quelqu’un qui puisse le faire?
      Неправильно. В придаточном пойдет сюбжонктив.
      5. Конечно. Это же прилагательное в превосходной степени.

    1. Нет, не опечатка. Употребляется и в том, и в другом значении (=защищать; запрещать).

  51. Ирина Сергеевна, здравствуйте! Я не могу определиться, нужно ли мне употреблять сослагательное наклонение в предложении » Je n’arrive pas à croire que mes efforts n’aient pas/n’ont pas été vains «. Надеюсь только на Ваше объяснение! Заранее спасибо

    1. Я больше склоняюсь к варианту, что правильным будет изъявительное наклонение. Ведь я имею в виду, что старания действительно не напрасны, но тот, кто говорит эту фразу, так обрадован, что ему это кажется нереальным. Когда я рассуждала, в качестве примера перевела для себя такую фразу: «я не верю, что он мне солгал». Если я точно знаю, что человек мне солгал, но не верю этому, т.к. считала этого человека честным, то здесь будет изъявительное наклонение? Je n’arrive pas à croire qu’il m’a menti (mais il l’a fait)?
      А если я сомневаюсь и точно не знаю, солгал кто-то или нет, то употребляю сослагательное наклонение? Je n’arrive pas à croire qu’il m’ait menti (car rien ne l’a pas encore prouvé)?
      Надеюсь, я была права с этим примером:)

      1. Здравствуйте.
        По правилам грамматики, после глаголов «мышления» (penser, croire, trouver), стоящих в отрицательной форме, ставится сюбжонктив, т.к. в отрицании они выражают сомнение. Ne pas arriver также ставит действие «верить» в отрицательную форму, следовательно, попадает под это же правило.
        Отхождение от правила (употребление индикатива) можно встретить в разговорной речи.

Добавить комментарий для irgol Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *