Прошедшее завершенное время (Passé composé)

Употребление

В русском языке чаще всего соответствует прошедшему времени глаголов совершенного вида, т.е. отвечает на вопрос «что сделал?».

Однако иногда и глаголы несовершенного вида прошедшего времени могут переводиться на французский в этом времени, если в предложении

1) указан завершившийся отрезок времени, в течение которого происходило это действие (например, в предложении есть слова longtemps, toute la nuit, 3 heures, 3 jours и т.д.) — Nous avons discuté de cette nouvelle toute la soirée. — Мы обсуждали эту новость весь вечер.

2) подчеркивается результат действия, а не процесс его протекания. Avez-vous lu ce livre? — Вы читали эту книгу? (Имеется в виду «прочитали»).

 

Образование

Это сложное время, в образовании которого участвуют два глаголавспомогательный (avoir или être) и смысловой, от которого образуется причастие прошедшего времени (participe passé):

Avoir или être в наст. времени + participe passé смыслового глагола

Как правильно выбрать вспомогательный глагол

Спряжение avoir в настоящем времени:

j’ai                    nous avons

tu as                vous avez

il, elle a           ils, elles ont

Спряжение être в настоящем времени:

je suis              nous sommes

tu es                 vous êtes

il, elle est       ils, elles sont

Образование причастий зависит от группы, к которой относится смысловой глагол.

I группа: основа неопределенной формы + é.

II группа: основа неопределенной формы + i.

III группа: правила образования причастия не существует. Необходимо посмотреть причастие в грамматическом справочнике.

Причастия от наиболее употребляемых глаголов 3 группы.

В некоторых случаях причастие необходимо согласовать, т.е. поставить его в женский род или во множественное число. Правила согласования причастий

Образец спряжения глагола I группы в passé composé (вспомогательный глагол avoir)

J’ai parlé

Tu as parlé

Il, elle, on a parlé

Nous avons parlé

Vous avez parlé

Ils, elles ont parlé

Образец спряжения глагола I группы в passé composé (вспомогательный глагол être)

Je suis tombé (e)

Tu es tombé (e)

Il est tombé

Elle est tombée

Nous sommes tombé(e)s

Vous êtes tombé(e)(s)

Ils sont tombés

Elles sont tombées

 

Образец спряжения глагола II группы в passé composé

J’ai fini

Tu as fini

Il, elle, on a fini

Nous avons fini

Vous avez fini

Ils, elles ont fini

Причастия неправильных французских глаголов

Отрицательная форма

В отрицательной форме первая отрицательная частица ne (n’ перед словом, начинающимся с гласной или с h) ставится перед вспомогательным глаголом, вторая  (pas) — после вспомогательного глагола. Причастие ставится после второй отрицательной частицы! Il n’est pas tombé.

У местоименных глаголов частица se остается перед вспомогательным глаголом и вместе с ним попадает внутрь отрицательной конструкции: Elle ne s’est pas lavée.

Порядок слов в инверсии

В инверсии местами меняются подлежащее и вспомогательный глагол: Est-il tombé?

Место местоимений-дополнений

Все безударные личные местоимения-дополнения в сложных временах ставятся перед вспомогательным глаголом: Il m’a écrit.

Место наречий

Наречия beaucoup (много), peu (мало), assez (достаточно), trop (слишком много), bien (хорошо), mal (плохо), déjà (уже), encore (ещё), относящиеся к глаголу, в сложных временах ставятся между вспомогательным глаголом и причастием:

J’ai bien compris cette règle. — Я хорошо понял это правило.

Je n’ai pas encore lu ce livre. — Я ещё не прочитал эту книгу.

M’avez-vous bien compris? — Вы меня хорошо поняли?

Остальные наречия ставятся после причастия:

Je suis revenu tard. — Я вернулся поздно.

Passé composé  или imparfait?

Упражнения

Поставьте предложения в прошедшее время

Упражнение 1

Упражнение 2

Упражнение 3

Неправильные глаголы в passé composé

Упражнение 1

Упражнение 2

Упражнение 3

Упражнение 4

Упражнение 5

Местоименные глаголы в passé composé

Упражнение 1

Упражнение 2

Passé composé в отрицательной форме

Упражнение 1

Упражнение 2

Все прошедшие времена изъявительного наклонения

138 комментариев

  1. Замечательный сайт, не перестаю восхищаться. Спасибо. Еще бы поисковик по сайту.

  2. не че не понятно! Где вопросительные формы с глаголом etre???
    мне этот «сайт» вообще не помог!

  3. Здравствуйте! Ваш сайт — замечательный и объяснено все очень популярно! недавно наткнулась на непонятный момент в упражнениях по passe compose, нам преподаватель ничего такого не говорил и больше я таких примеров не встречала, подскажите, пожалуйста, действительно ли оно существует: «le participe passe employe avec avoir s’accorde avec le complement d’objet direct si celui-ci precede le verbe. ex: Immediatement, il a cueli les fruits qu’il a manges sur place. ex: Nous discutions dans le salon quand, tout a coup, il s’est leve et il m’a embrassee.» Заранее большое спасибо за ответ!!!

  4. «Со вспомогательным глаголом avoir:
    · причастие согласуется в роде и числе с прямым дополнением (дополнением без предлога), если оно стоит перед сказуемым — если предложение начинается с вопросительных слов quelle, quels, quelles и combien (de):
    Combien de livres avez-vous achetés? – Сколько книг вы купили?»
    У меня вопрос: может ли не быть согласования в конструкции с Combien de?

  5. @veronique
    Может, если слово, идущее за combien не является прямым дополнением. Например:
    Combien d’élèves ont lu ce roman? — Сколько учеников прочитали этот роман? — В этом предложении после combien de идет подлежащее élèves. Перед глаголом, таким образом, нет прямого дополнения и согласование не делается.
    В согласовании с вспомогательным глаголом avoir главное, чтобы перед сказуемым стояло прямое дополнение, с которым и происходит согласование.

  6. Спасибо за отличный сайт и за ответ!
    То есть с прямым дополнением при Combien de согласование строго обязательно? Мне-то тоже помнится, что оно нужно. Но я спросила у француза Combien de bouteilles as-tu prisES ?
    Все, кто были рядом, сказали, что так никто не говорит во Франции. После этого спрашивала у очень многих французов, которые пишут без ошибок. Все говорят, что нужно писать Combien de bouteilles as-tu pris ?
    Конечно, то, что ты француз, еще ни о чем не говорит (сколько русских абсолютно не знают правил русского языка!), но вдруг это факультативное согласование (именно в конструкции с Combien de)? Может, есть какое-то правило об этом?

  7. @veronique
    Здравствуйте, Вероника!
    Спасибо за ваш комментарий. Согласование причастия при вспомогательном глаголе avoir на самом деле ставит много вопросов. Побродив в очередной раз по французским грамматическим сайтам, могу сказать, что ваш пример не относится ни к исключениям, ни к особым случаям и должен подпадать под уже указанное правило. Другой вопрос, что многие фрнацузы уже не хотят применять это правило и ратуют за его отмену.
    Спросите у знакомых французов, на основании какого правила они не производят согласования. Буду признательна вам, если сообщите их ответ!

  8. Для меня мнение французов не показатель правильности. Сегодня-завтра пойду в библиотеку и докопаюсь.Если что найду — сообщу.

  9. В библиотеку идти не пришлось: вот что нашла дома — в Bescherelle.
    » Accord du participe passé après en, l’ (pour le neutre), combien «.
    В приведенных там примерах participe passé invariable : COMBIEN en as-tu lu ?
    А ниже написано вот что:
    » Toutefois, on fait PARFOIS l’accord selon le genre et le nombre des noms représentés par ces pronoms, surtout quand ces noms sont exprimés sous forme de compléments :
    Combien de livres as-tu acheté(s) «.

  10. Вероника, в вашем примере речь идет о согласовании с местоимениями (pronoms)- en, le нейтральное. Если они выступают в роли прямого дополнения, то согласование не делается. Но, если их нет, то согласование всё-таки необходимо.

  11. @veronique
    Однако у этого же Bescherelle есть правило и о случае, похожем на обсуждаемый:

    Итак, возможны два варианта:
    1) Combien de fautes avez-vous fait?
    Без согласования, если то, что идет после combien подразумевает некую недробимую целостность.
    2) Combien de fautes avez-vous sciemment faites?
    С согласованием с прямым дополнением, если оно подразумевается как некое собрание элементов.
    🙂 В общем, дело осталось за малым — тщательно подумать, о чем идет речь — о целом или о дробимом.
    Вероника, спасибо за поднятый вопрос — всё-таки исключения нашлись!

  12. Спасибо за такие оперативные ответы.
    «Вероника, в вашем примере речь идет о согласовании с местоимениями (pronoms)- en, le нейтральное». Кроме этих двух, там же написано и наше combien (и пример приведен именно с ним — где есть и en).
    Вот примеры подпадают под ваше правило?

    Combien de billets as-tu achetés? J’en ai acheté trois.
    Combien d’années avez-vous travaillé dans cette usine?

    Au cours des 12 derniers mois, combien de livres avez-vous lu environ, en tenant compte de vos lectures de vacances ?

    Votre avis : Combien de livres avez-vous acheté cet été ?

  13. @veronique
    В примере с годами, проработанными на заводе, думаю, скорее можно говорить не о прямом дополнении, а об обстоятельстве времени.
    С книгами удалось найти и альтернативный вариант:
    Combien de livres avez-vous lus pendant l’été ?

  14. Грамматику я «учила» сама — просто для себя и почему-то отложилось вот что: когда вижу vous, смотрю контекст — это относится ко множественному числу или же это просто вежливое «вы», обращенное к одному человеку 🙂

  15. Напишите, пожалуйста, 15 глаголов движения(те, с которыми глагол être используется) Зараннее спасибо

  16. Здравствуйте! Вы не могли бы объяснить мне, глупому, в чем состоит различие между etre в passe compose и imparfait. Я немного понимаю: il etait l’homme — то есть он был человеком, но это не значит, что он теперь не человек — не завершенное действие. Но когда употребляется etre в passe compose? И как это переводится?

  17. Андрей :
    il etait l’homme

    то есть я не могу сказать: il a ete l’homme? и если могу — каким образом перевести? простите за простейший такой пример — первое, что приплыло в голову 🙂 не обессудьте и за отсутствие диакритики ))

  18. оу, пардон, я уже понял: etre в passe compose употребляем когда имеем ввиду законченность. то бишь: il a ete un etudiant — он был студентом (в смысле окончил). так кажется

  19. @Андрей
    Да, так и есть. К сожалению, в случае с être могут возникнуть сложности с переводом на французский, потому что в русском языке глагольная форма «был» употребляется и для длительного незавершенного действия в прошлом, и для завершенного (потому что «побывал» используется очень редко).
    А на разницу этих двух прошедших времен можно прочитать специально посвященную этому вопросу статью «Passé composé или imparfait».

  20. здраствуйте я не могу понять как в passe compose глагол construire будет спрягаться помогите!!! хотябы с je как будет?

  21. @данил
    Давайте разбираться 🙂
    Во-первых, нам надо определиться со вспомогательным глаголом: avoir или être. С être спрягаются местоименные глаголы и глаголы-исключения. Construire не относится ни к тем, ни к тем, поэтому будет спрягаться с avoir. Начало глагольной формы — j’ai (avoir берётся в настоящем времени).
    Во-вторых, нам надо образовать причастие (participe passé) от спрягаемого глагола. Construire — глагол 3 группы, поэтому его причастие образуется не по правилу. Если Вы его не знаете, посмотрите в подборке причастий от глаголов 3 группы или на странице спряжения глагола. Итак, причастие для construire — construit. Добавляем к началу и получаем
    j’ai construit
    В остальных формах изменяться будет подлежащее и вспомогательный глагол avoir, причастие же от спрягаемого глагола остается без изменений, например с tu —
    tu as construit

  22. Спасибо большое! Все понятно! А не могли бы вы написать глаголы, которые в Passé Сomposé употребляются с être?

  23. Скажите, а после модальных глаголов в этом времени ставится глагол-инфинитив?
    Например, «Я мог выучить» — «J’ai pu apprendre» ?

  24. Извините,что-то я туплю…а почему в образце спряжения глагола I группы в passé composé (вспомогательный глагол avoir)parler не согласуется в отличии от глагола tomber …?спасибо большое!сайт замечательный!

  25. Здравствуйте!
    Подскажите пожалуйста куда вставить «en» и «y» в passe.
    Например: se décider à (решиться на ч-л)
    Я на это решился-je m’y suis décidé?
    И например: etre sûr de
    Я был в этом уверен — J’en ai été sûr.
    Можно сказать Cela a ete mardi-в прошедшем?
    Спасибо!

    1. En / y в сложных временах ставятся перед вспомогательным глаголом (т.е в ваших примерах всё верно).
      Вариант со вторником, если подразумевается перевод «Это было (произошло) во вторник», лучше заменить на C’est arrivé mardi = Cela s’est passé mardi

  26. il va mieux-ему лучше (настоящее время)
    а как будет в прошедшем, например: я стал сильным-Je suis allé fort.
    меня интересует : глагол становиться+прилагательное.
    Спасибо!

  27. Здесь должно стоять passe compose или imparfait-La nuit j’ai respiré avec effort-по ночам мне было трудно дышать.
    Мне кажеться из-за»по ночам» должно быть passé composé.
    Спасибо!

    1. если действие повторяющееся — imparfait
      если одиночное и хотим выразить результат — passé composé

  28. Ирина Сергеевна, раскажите пожалуйста про сверхсложные времена. Сколько их всего? Употребляют ли их в разговоре? В части употребления Passe Surcompose…
    Может быть, для них даже сделать небольшую отдельную графу?

    1. заказ принят )) постараюсь написать. Пока же только отвечу, что в разговоре не употребляются.

  29. В упражнение 11, в предложении 8 встретились такие фразы: nous sommes plu, nous sommes souri. По идее, причастие здесь должно согласовываться с местоимением nous. Мои французские родственники тоже уверены, что причастие должно быть с s на конце. Думали ошибка в упражнении, однако нашли в интернете, что все в упражнении правильно и эти два причастия идут без s. Вот только непонятно почему…

  30. Еще вопросики по упражнению 12. Буду признателна, если сможете разъяснить.
    Предложение 10. Quelle voiture s’est-il achetée? Я б написала acheté, ведь подлежащее в мужском роде. Может быть они согласуют глагол с прямым дополнением — машиной в женском роде, но ведь здесь вспомогательный глагол être, значит согласование должно происходить с подлежащим, а не с прямым дополнением.

    Предложение 11. Mes mains, je me les suis lavées. Я б написала lavé, так как здесь согласование не происходит из-за того, что умываю руки, а не себя. Авторы упражнения же согласовали глагол опять же с прямым дополнением. Но ведь здесь (опять) вспомогательный глагол être, согласование должно быть с подлежащим (или не быть вообще, как в этом случае-исключении).

    Спасибо большое. Обожаю ваш сайт, целыми днями по нему занимаюсь — не надоедает.

  31. @Марина
    Марина, согласование происходит с прямым дополнением, если оно стоит перед сказуемым, независимо от того, какой вспомогательный глагол употребляется.
    Местоименные глаголы имеют согласование в причастии, когда местоименная частица является прямым дополнением. Если же частица выступает в роли косвенного дополнения, согласования нет.
    Подробнее: Согласование причастий
    Согласование причастий местоименных глаголов.

  32. Замечательный сайт рада что не потрудились написать его:. Помогите пожалуйста а на сайте есть статья про образование participe passé глаголов 1 и 2 группы?Или я не увидела?

  33. Я так и не понял до конца: причастие в этом времени согласуется в роде (также фонетически)? То есть допустим скажет ли мальчик j’ai mis [mi], a девочка j’ai mise [mi:z]…? Ну и далее по аналогии.

  34. Добрый день!
    Очень хороший у Вас сайт, собрано большое количество информации, как для новичков, так и для уже продвинувшихся в языке.
    Просмотрел страницу, не скажу, что внимательно, но похоже нет ни слова о том как употребляются passé composé, относящиеся к одному подлежащему при чередовании. Например, как будет правильно: «Elle a aimé et a détesté» или «Elle a aimé et détesté». Верный, конечно, второй вариант, но ответ не очевиден, поэтому требует упоминания в теории =)
    Ещё раз большое Вам спасибо за колоссальный труд, проделанный при создании такого сайта!

    1. Спасибо, Андре! Да, в вашем примере второй вариант правильный. Можно также повторить подлежащее: elle a aimé et elle a détesté. А в случае, когда вспомогательный глагол различается (например, у первого глагола — avoir, у второго — être), пропускать его нельзя: elle a pris le petit déjeuné et elle est partie.

  35. А глаголы 2-ой группы спрягаются только с глаголом avoir или с avoir et etre? Просто в примерах «Образец спряжения глагола II группы в passé composé» не было указанно «с глаголом etre» и «с глаголом avoir». Помогите пожалуйста.

  36. @Даниил
    Используется общее правило. В основном, avoir. Если будут примеры местоименных глаголов (что-то не могу придумать такого), тогда être.

  37. А где. собственно, список специальных форм глаголов, которые спрягаются с etre?!

  38. @ Kita
    Нажмите на строку «Как правильно выбрать вспомогательный глагол» в таблице образования времени и перейдете по гиперссылке на страницу со списком глаголов, спрягающихся с être. Что вы подразумеваете под специальными формами глаголов?

  39. Подскажите, какую форму — пассе композе или импарфэ — использовать в вопросе » что я делал в твоем сне?». Т.е., человек просит дать описание сна, описание действий во сне. Как правильно задать такой вопрос?

  40. Здравствуйте! В первую очередь, большое спасибо за сайт, а во вторую, где можно почитать про возвратные глаголы в passé composé? Спасибо

  41. Bonjour! подскажите, пожалуйста, как правильно в passé composé будет звучать фраза «вчера, у нее болела голова».
    Заранее grand merci!

  42. Где я могу прочитать правило почему в этом предложении есть согласование? L’eau que j’ai buE était fraiche. Les livres que j’ai luS. Спасибо

  43. Как правильно произносить причастие прошедшего времени «eu» глагола voir в passé composé «j’ai eu un…» ? Как Ё ли как Ю ?
    Заранее спасибо!

  44. ИЗВИНИТЕ! я ошибся: конечно, я имел в виду глагол AVOIR!!!
    Как правильно произносить причастие прошедшего времени «eu» глагола voir в passé composé «j’ai eu un…» ? Как Ё ли как Ю ?

  45. Здравствуйте, в одной книге по французской грамматике я прочитала: » некоторые глаголы движения могут спрягаться в passé composé то с вспомогательным глаголом avoir, то с être. это зависит от того какое дополнение следует после глагола. Если прямое, то глагол спрягается с avoir, а если косвенное — с être, и в этом случае надо делать согласование с подлежащим.» Я всегда думала,что к таким глаголам относятся только monter et descendre, но в книге был приведён ещё пример с глаголом sortir. Подскажите пожалуйста, какие глаголы ещё относятся к этой группе.

  46. Здравствуйте, встретила следующее замечания: «Les déterminants polysyllabiques placés après le déterminé forment un groupe rythmique différent de ce dernier en changeant le sens de l’énoncé. Comparez:
    Il a parfaitement chanté // il a chanté / parfaitement». Подскажите, пожалуйста, в чем разница этих двух фраз. Как перевести их на русский?

    1. Здравствуйте, переводятся одинаково, возможны нюансы, акценты на этом «прекрасно»… При произношении разная ритмика — во втором случае две ритмические группы, как и показано в примере.

  47. В упражнении 8, пример 10 имеется следующая фраза:

    10. (sortir) Vous ____ du cinéma, Monsieur! Comment?

    Я заполняю следующим образом: «êtes sortis», а верный ответ выходит «êtes sorti». Но ведь «вы» это множественное число, и причастие должно согласоваться! Может это ошибка в тесте, или тут какой-то подвох?

  48. @ Marc
    Скорее подвох ))
    «Вы», как и в русском языке, может быть не только местоимением для выражения множественного числа, но и вежливой формой обращения. В последнем случае под этим «Вы» подразумевается один человек, следовательно, ставить причастие во множественное число не нужно. Вообще с формой «вы» возможны 4 варианта согласования причастия в роде и числе: vous êtes sorti, sortie (ж.р.), sortis, sorties.

  49. Здравствуйте!
    Подскажите пожалуйста если в речи нужно сказать что одно действие было закончено до другого действия в прошлом, какое время нужно употребить?
    Основное действие в passe compose, а более раннее в каком времени будет в Plus-que-parfait?
    Например: Elle a pris son cafe des qu’elle avait fait sa toilette.
    Верно ли это?
    Я видела как вариант: Elle a pris son cafe des qu’elle a eut fait sa toilette. Что здесь за время употребляется «a eut fait»

  50. @ Ирина
    Здравствуйте!
    Более раннее завершенное действие передается через plus-que-parfait.
    В литературной речи после определенных предлогов, в том числе и dès употребляется другое время — passé antérieur.

  51. Ирина, здравствуйте! Как мне русскоязычному человеку при изучении passe compose понять как им пользуются французы. У нас то дословно если переводить кривовато получается. Например «я сделал» будет в passe compose «я имел сделавший» ? Или французы вспомогательные глаголы и причастие воспринимают как единое целое? Наверно все трудности у меня от дословного перевода. А у них дети сначала узнают глагол avoir а потом узнают причастие прошедшего времени? И как это у них укладывается?

    1. Здравствуйте, Валерий! Я не знаю, что там у них творится в голове ))). Примите, как данность, и не обращайте внимания на вспомогательные глаголы при переводе.

  52. Ирина, спасибо за ответ. Наверно при переводе это действительно поможет. не обращать внимание на вспомогательные глаголы а фиксировать причастие и переводить как прошедшее законченное. Проблема больше когда сам строишь предложение с passe compose. Кто то же придумал использовать два вспомогательных глагола (есть\иметь) и хочется почувствовать в этом логику, этимологию проследить . А она должна быть. Например, «я написал письмо» сказать через passe compose ,будет так «я имею написанным письмо» или » я есть написавший письмо» Какой вариант правильнее? А если использовать глагол движения, то предложение «Я пришел домой» в passe ,будет «я есть пришедший», а с глаголом (иметь) и не скажешь то. Значит глагол иметь не применим. Вопрос , можно ли использовать такие рассуждения при изучении passe compose или надо заучивать перечень глаголов которые используются с etre. Прошу строго не судить за может быть глуповатый вопрос.

    1. Ваши рассуждения понятны и логичны. Но, к сожалению, придется позубрить. Не все глаголы «на движение» будут спрягаться с être. Например, глагол «бежать» — с avoir. К счастью, список довольно ограниченный, поэтому выучить — и всё.

  53. Здраствуйте Ирина Сергеевга!Хотел узнать правильно ли я понял данное правило?
    Les filles étaient fatigues.On les avait fait coucher -здесь нет согласования причастия так как вместо объекта les инфинитив?on les avait faites (elles etaient les choses)

  54. ЗДРАСТВУЙТЕ ИРИНА СЕРГЕЕВНА ВОПРОС НА ТЕМУ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ВРЕМЕНИ PASSE COMPOSE!
    Dans une ville escarpée comme Antananarivo, les 2 CV et les 4 L ont dû leur succès dès les années 1940-1950 à deux atouts, rudimentaires mais efficaces : leur moteur en traction avant — КАК ЛУЧШЕ ПЕРЕВЕСТИ ДАННУЮ ФРАЗУ -ОБЯЗАНЫ СВОИМ УСПЕХОМ,НАЧИНАЯ С 1940-1950 ЭТИМ ДВУМ ПРЕИМУЩЕСТВАМ ,ИЛИ БЫЛИ ОБЯЗАНЫ ,НАЧИНАЯ С 1940-1950-МНЕ БОЛЬШЕ КАЖЕТЬСЯ БЛАГОЗВУЧНЫМ ПЕРВЫЙ ВАРИАНТ,ОДНАКО НАСКОЛЬКО ГРАМАТИЧЕСКИ ОН УДОБОВАРИМ?КАКИЕ ПРАВИЛА ДЕЛАЮТ ОДИН ИЗ ВЫШЕУПОМЯНУТЫХ ВАРИАНТОВ ПРАВИЛЬНЫМ ИЛИ ВАРИАНТА ВОЗМОЖНЫ?СПАСИБО!

  55. @ ИВАН
    Здравствуйте, Иван. Переводите с учетом «нормальности» в русском языке. При переводе вид глагола может не совпадать со временем французской версии.

  56. Здравствуйте Ирина Сергеевна!У меня 2 вопроса-первый насколько совпадает правило перевода имперфективного глагола в Passe Simple пример-Elle chanta (-она стала петь),есть ли данный нюанс в Passe Compose?можно ли перевести данную фразу—она начала/cтала петь,?2)второй вопрос можно ли переводить глагол не как «фазовый » глагол а как сглагол передающий действие в процессе?Ils ont joue football pendant deux heures-Il a souri quand je suis rentre переводить надо как глагол выражающий законченное действие или в примере а) и б) можно переводить как процесс?-есть ли тенденция в современном французком к «имперфектированию» passe compose? Спасибо

  57. @Иван
    Здравствуйте!
    Elle chanta = Она спела.
    Passé composé однозначно передает законченное действие. Не всегда, правда, «законченность» совпадает в русском и французском восприятии. Как, например, в примере с Ils ont joué au football pendant deux heures = «Они играли» в русском переводе, хотя действие ограничено временным промежутком и, следовательно, завершено в его пределах.
    Il a souri = без вариантов «Он улыбнулся».

  58. Ирина Сергеевна, посмотрите, пожалуйста, правильно ли я написала:
    1. в passé composé
    te répond-il? — t’a-t-il répondu?
    le saluent-ils — l’ont-ils salué?
    le vois-tu? — l’as-tu vu?
    me cherchez-vous? — m’avez-vous cherché?
    2. В личных приглагольных местоимениях тоже выпадает буква «е»? Происходит элизия. Верно?
    3. И ещё одна фраза: Скажите, пожалуйста, правильно ли я её перевела? Он Вас заинтересовал? Vous a-t-il interessé?
    Спасибо огромное!!!!!!!!!!!!

  59. Здравствуйте! Скажите пожалуйста, можно ли пренебречь passé composé в безличных конструкциях и использовать в них imparfait?

    То есть, очень редко встречаешь такие предложения как il a fallu, il a plu, il y a eu, и т.д, в основном в литературе используются их импарфэт(связывание:))-эквиваленты : il fallait, il pleuvait, il y avait и т.п.

  60. @Аноним
    Здравствуйте!
    Passé composé не является эквивалентом imparfait. Это разные времена, и передают они разные действия. Просто в речи чаще употребляется незаконченное действие, описания, выраженные приведенными Вами глаголами. Но это совсем не значит, что для выражения результата надо также брать imparfait.

  61. Все очень доходчиво, но не нашла одного — как меняются глаголы в вопросительной форме с оборотом «est-ce que»?
    Заранее спасибо.

  62. огромное спасибо вам Ирина Сергеевна за ваши ответы, я вам очень благодарен, у меня есть еще вопросы по поводу времен. Допустим «ближайщее прошлое(passe immediat)=ближайщему будущему(futur imediat), простое будущее(futur simple)= простое прощедщее(passe simple). И вот у меня вопрос :а чему равен passe compose и inparfait, т е грубо говоря это среднее прошлое, а как тогда будет среднее будущее или среднего будущего нету? ответьте пожалуйста очень надо

  63. @карен
    Простое будущее вовсе не равно простому прошедшему! ))
    Здесь нельзя так проводить параллели, поэтому нельзя найти эквиваленты.

  64. Ирина Сергеевна, я несколько раз замечала, что в разговорной речи в современных французских сериалах глаголы, которые должны спрягаться с être в прошедшем времени, употребляются с avoir. Например, «J’ai tombé amoureux d’elle». Это ошибка илм новая разговорная тенденция?

  65. Добрый день, Ирина Сергеевна! Большое спасибо за Ваш бесподобный сайт, за ваш кропотливый труд!
    Скажите, пожалуйста, правильно ли я составила следующие предложения?
    1.Mon ami a passé son enfance à Odessa.
    2.D’où venais — tu quand je t’ai rencontré? — Je venais du club.
    3.Quand j’ai rentré, il était onze heures; mes parents ont dormi déjà, seule ma soeur m’attendait.
    4.Quand nous nous sommes descendus au vestibule, nous y avons vu nos amis qui nous attendaient.
    5.. Je l’ai vu mais je ne lui ai pas parlé.

  66. 6.Qu’est-ce qu’il vous avez joué? 7. Quand je suis entré , il jouait une valse de Chopin. 8. Ses petits camarades ne l’aimaient pas et il jouait toujours seul. 9. Il lisait tout ce qui lui tombait sous la main

  67. @aisha
    Добрый!
    3. rentrer спрягается с être; «спали» = были в процессе — импарфэ
    4. descendre не местоименный глагол

  68. Посмотрите, пожалуйста, правильно ли я понимаю где какое время использовать?
    1. Il parlait quelques langues étrangères. 2. Je l’ai vu mais je ne lui ai pas parlé. 3. Je ne lui ai parlé pas de mes ennuis. 4. Il me parlait beaucoup de toi. 4. Elle parlait mal en public. 5. Il nous a parlé longtemps de sa vie. 6. Je n’ai vu pas cette pièce

  69. Добрый день,

    Допустимо ли во французской фразе смешение passé composé и passé simple? Например в поэтической строчке для сохранения метра?

    Il n’a pas aperçu qu’il devint gris et vieux

    1. Добрый. Смешение допускается в стилистических целях. Однако происходит это очень редко. Что касается поэзии, здесь я некомпетентна. Хотя в Вашем примере я бы passé simple не стала использовать, поскольку, на мой взгляд, там необходимо поставить plus-que-parfait, показав предшествование.

  70. Здравствуйте. В учебнике столкнулась с такими фразами, типа: les chansons que j’ai écoutées. Но разве participe passé глаголов, которые спрягаются с глаголом avoir могут согласовываться в роде и числе с существительным, которое они просто определяют? Если да, то напомните, пожалуйста, правило.

  71. Dès que nous (se voir) nous sommes vus , nous (se plaire) nous sommes plu , nous (se sourire) nous sommes souri et nous (s’aimer) nous sommes aimés .

    Объясните, пожалуйста, почему возвратные глаголы по правилам спряжения с этре где то соглашаются по числу, а где-то нет (в данном примере)?

  72. Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, почему в примерах из упражнений в эти предложениях после é стоит еще буква s? (blessés, vus)
    6. Ils ont eu un terrible accident, mais ils ne se sont pas blessés .
    8. Dès que nous nous sommes vus…
    Наверное, не совсем уловила этот момент.

      1. Спасибо большое!
        Пользуясь случаем, хочу сказать вам огромное спасибо за этот сайт, за труд, который вы в него вложили! Это самый лучший и самый полезный ресурс из тех, что я видела!

  73. Добрый день!

    Можно ли употреблять passé composé с наречием aujourd’hui ?

    Например:
    Aujourd’hui, j’ai écrit une chanson.

  74. Большое спасибо, сайт очень помог. Приятно читать и понимать французскую грамматику. Особенно удобны таблицы

  75. Добрый день!
    Когда я был маленьким, я всегда ездил на каникулы к бабушке и дедушке.
    Quand j’étais petit, j’allais toujours en vacances chez mes grands-parents.
    Дедушка проводил много времени со мной, учил меня играть в шахматы. А бабушка всегда баловала меня: делала мне пирожные, читала мне сказки, пела мне песни, когда я ложился спать. Она никогда не наказывала меня, даже если я не слушался и хулиганил. — поставила Passé composé — правильно?
    Grand-père il a passé beaucoup de temps avec moi, m’a appris à jouer aux échecs. Et ma grand-mère elle m’a toujours gâté /me gâtait toujours : elle m’a fait / me faisait des gâteaux, m’a lu /me lisait des contes de fées, m’a chanté / me chantait des chansons quand je me suis couché / je me couchais. Elle ne m’a jamais puni, même si je n’ai pas obéi et fait des bêtises
    Mille mercis

    1. Добрый.
      Везде imparfait, поскольку речь о повторяющихся действиях в прошлом.

  76. Спасибо!!!
    Quand on est arrivé a la plage, il était midi et tout le monde avait faim. On s’est mis à l’ombre et on a sorti le pique-nique. On a mangé nos sandwiches et on a bu du coca. Après, on est allé se baigner. — можно в предложениях поставить passe compose как зконченные действия, сменяющие друг друга? или должны быть индикаторы, что действия следуют друг за другом : d’abord, puis, ensuite / Après

  77. Добрый день!
    Когда можно использовать в passé composé временной предлог depuis ?
    Mille mercis !

  78. Depuis trois ans elle travaillait dans une grande banque.
    В этом предложении этот предлог сочетается с Imparfait.
    Правильно я поняла, что должны быть глаголы состояния, перемещения, изменения и развития, чтобы сочетаться с passé composé ?
    mille mercis !

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *