Ближайшее прошедшее в прошедшем (Passé immédiat dans le passé)

Употребление

Passé immédiat dans le passéближайшее прошедшее время, употребляющееся при согласовании времен. Обозначает действие, которое совершилось недавно. На русский язык будет переводиться при помощи слов «только что», «недавно» и т.п.

Образование:

глагол venir imparfait) + de + неопределенная форма смыслового глагола:

je venais de faire                    nous venions de faire

tu venais de faire                   vous veniez de faire

il venait de faire                     ils venaient de faire

В отрицательной форме частицы ne и pas окружают глагол venir.

Местоимения-дополнения ставятся перед неопределенной формой глагола:

Ils ont dit qu’ils  venaient de le faire. — Они сказали, что только что это сделали.

Все прошедшие времена изъявительного наклонения

  1. Ирина
    28 Сентябрь 2011 в 23:35 | #1

    Спасибо. Все предельно ясно.

  2. катя
    22 Май 2013 в 19:15 | #2

    спасибки

  3. Миша
    2 Октябрь 2013 в 23:08 | #3

    Дорогая Елена Сергеевна, верните на путь истины!
    Это будет грубая ошибка: глагол venir в Présent, а не в Imparfait :
    «Je viens de lire ce livre. – Я только что дочитала книгу (я закончила читать книгу).»
    или это есть, как «спасибки» место спасибо.
    Большое спасибо за ваше внимание!

  4. Миша
    3 Октябрь 2013 в 19:30 | #5

    Всё ясно, спасибо.

  5. Настюша
    19 Ноябрь 2016 в 12:19 | #6

    Спасибо большое!Все поняла!Целый месяц проболела а Ваш сайт очень помог!Иначе была-бы у меня 2 в четверти)

43
0,223