Согласование сказуемого во французском языке

Основное правило

Глагол согласуется в числе и лице с подлежащим:

La fille danse. — Девочка танцует (глагол стоит в 3 лице единст.числа, девочка = «она»).
La fille et le garçon dansent. — Девочка и мальчик танцуют (глагол стоит в 3 лице множ.числа; девочка и мальчик = «они»).

Особые случаи

  • Когда подлежащим являются слова «aucun» (никто, ничто), «personne» (никто), «on» (неопределенно-личное местоимение) или «tout le monde» (все), глагол всегда стоит в 3 лице единственного числа:

Devant le feu, on oubliait le froid. — Перед огнём мы забывали про холод.
Tout le monde parle de tout et de rien. — Все говорят о том, о сём.

  • Когда подлежащее состоит из двух или более слов, соединенных словами «ou» (или) или «ni» (ни), глагол ставится во множественное число (за исключением случая, когда только одно из подлежащих осуществляет действие):

Pierre ou Charles devra se sacrifier. — Пьер или Шарль должен будет уступить (в данном предложении только один должен уступить, действие сказуемого осуществляется одним из подлежащих, поэтому глагол ставится в единственное число).
La bourrasque ou la pluie brisent les récoltes. — Ветер или дождь губят урожай (оба подлежащих осуществляют действие — глагол во множественном числе).

  • Когда подлежащее имеет собирательное значение и имеет дополнение, которое указывает, из кого / чего состоит группа, глагол может ставится и в единственное число (согласование с группой), и во множественное (согласование с дополнением во множественном числе).

Un voilier de canards pointe vers le sud. — Стая уток направляется к югу (согласование со словом «стая», глагол в единственном числе).
Un voilier de canards volent vers le sud. — Стая уток улетает к югу (согласование со словом «утки», глагол во множественном числе).

  • Когда перед подлежащим употребляются слова beaucoup de (много), peu de (мало), combien de (сколько), assez de (достаточно) и т.п. или в роли подлежащего выступают слова beaucoup (многие), peu (мало кто), assez (достаточно) глагол ставится во множественное число:

Beaucoup parlent, peu réfléchissent. — Многие говорят, но мало кто думает (= «многие люди» + глагол во множественном числе; «мало людей» + глагол во множественном числе).
Combien de personnes vont venir? — Сколько людей придет? («люди» + глагол во множественном числе).

  • Безличные глаголы употребляются только в форме 3 лица единственного числа!

Il circule des rumeurs terribles. — Ходят ужасные слухи.
Il arrive qu’ils se trompent. — Случается, что они ошибаются.

  • Согласование с относительными местоимениями «qui» и «que»

Относительные местоимения «qui» и «que» являются подлежащим или дополнением глагола придаточного предложения. Согласование происходит в соответствии с числом и лицом заменяемого слова:
C’est moi qui venais le premier. — Именно я приходил первым (согласование с «я»).
C’est toi qui marches devant. — Именно ты идешь впереди (согласование с «ты»).
On voyait un vieillard que suivaient deux enfants. — Мы видели старика, за которым шли двое детей (согласование с «дети»).

  • La plupart

Если после слова  la plupart (большая часть, большинство) есть дополение, глагол согласуется с дополнением; если нет – ставится во множественное число:

La plupart de mes livres sont reliés. — Большая часть моих книг переплетена (глагол согласуется с дополнением «livres» и ставится во множественное число).
La plupart du temps se passait en bavardages. — Большая часть времени проходила за беседой (глагол согласуется с дополнением «temps» и ставится в единственное число).
La plupart partent en vacances. — Большинство уезжает в отпуск / на каникулы (у глагола нет дополнения, поэтому он ставится во множественное число).

  • Plus d’un

Глагол после выражения plus d’un / d’une (не один / не одна) ставится в единственное число:

Plus d’une feuille tombe. — Падает не один лист.

  • Глагол être с местоимениемce / c’

После этого местоимения глагол должен согласовываться со словом / словами, которые идут за ним:
Ce sont des heures qui paraissent longues. — Это часы, которые кажутся долгими (согласование с «des heures», глагол ставится во множественное число).

Однако в разговорной речи допустим глагол в единственном числе в любом случае:
C’est des heures qui paraissent longues.

В некоторых случаях вариант с глаголом в единственном числе является единственно возможным:

перед местоимениями 1 и 2 лица множественного числа:
C’est nous. — Это мы.
C’était vous. — Это были вы.

перед указанием сумм, времени, количества:
C’est 500 euros que je vous dois. — Это 500 евро, которые я вам должен.
C’est 8 heures qui sonnent. — Это 8 часов пробило.

  1. Ирина
    2 Сентябрь 2011 в 16:28 | #1

    Спасибо.

  2. Andre
    2 Октябрь 2011 в 11:42 | #2

    Спасибо. А «un voilier» -это стая? Ошибки нет?

  3. светлана
    2 Октябрь 2011 в 20:48 | #3

    Я думаю, что un voilier — это парусник, а une volee — это стая(птиц)

  4. irgol
    2 Октябрь 2011 в 23:10 | #4

    @Andre
    Un voilier кроме значения «парусник», имеет еще значение «летающая птица». Пример взят из французского учебника. Сомневаюсь, что там опечатка, т.к. слова даже не совпадают в роде (т.е. и артикли разные). Я думаю, что здесь лучше перевести именно так, как в статье. А может, будет корректнее другой перевод?

  5. Nostalgie
    21 Март 2012 в 00:43 | #5

    не перестаю восхищаться этим сайтом и вашей активной работой!
    только у меня такой вопрос…
    часто встречаюсь с выражениями, где в роли подлежащего выступают словосочетания типа «существительное(числительное)+предлог+существительное».
    например, «сотня людей»,» неделя занятий»…
    в подобных случаях глагол всегда будет ставиться во множественном числе или есть какие-то определенные правила?не могли бы пояснить,пожалуйста)

  6. irgol
    21 Март 2012 в 08:42 | #6

    @Nostalgie
    Пункт 3 в «Особых случаях»: «Когда подлежащее имеет собирательное значение и имеет дополнение, которое указывает, из кого / чего состоит группа, глагол может ставится и в единственное число (согласование с группой), и во множественное (согласование с дополнением во множественном числе)». Примеры в статье.

  7. Nostalgie
    21 Март 2012 в 10:26 | #7

    Спасибо)
    Но дело в том,что я частенько в тестах встречала такой вариант,когда нужно было единственным образом согласовать глагол.И ключи выдавали такой ответ,где сказуемое могло быть согласовано только во множественном числе.
    например,из олимпиадных заданий одного московского вуза «Une dizaine de peupliers vient/viennent d’être coupé(e/s)» или «Moins de deux semaines s’est écoulé/se sont écoulées»
    Второй пример,возможно, не совсем по теме, но все-таки с этим хочется разобраться.

  8. irgol
    21 Март 2012 в 14:47 | #8

    @Nostalgie
    Что сказать? Некорректно составленный тест. Или мне неизвестно это правило.

  9. Nostalgie
    21 Март 2012 в 15:37 | #9

    Нет, задание состоит как раз в том,чтобы выбрать ОДИН вариант,который должен оказаться правильным.
    Хочется выяснить, относится ли то,что я имею в виду, к вашему правилу» Когда подлежащее имеет собирательное значение и имеет дополнение, которое указывает, из кого / чего состоит группа, глагол может ставится и в единственное число (согласование с группой), и во множественное (согласование с дополнением во множественном числе).»

  10. irgol
    21 Март 2012 в 16:49 | #10

    @Nostalgie
    Я поняла, что надо выбрать один вариант. И высказала свою точку зрения: или ошибка в тесте, или я не знаю такого правила.
    Чтобы не быть голословной, сошлюсь на французов и приведу примеры из аутентичных источников:
    http://www.ladepeche.pf/article/moorea-maiao/une-centaine-de-personnes-est-venue-manifester-devant-la-cps — глагол в единственном числе после слова une centaine;
    http://grenoblerevolution.wordpress.com/2011/05/21/une-centaine-de-personnes-se-reunissent-a-grenoble-pour-soutenir-la-%E2%80%9Cspanish-revolution%E2%80%9D-le-mouvement-pacifique-ne-en-espagne-le-15-mai/ — глагол во множественном числе после этого же подлежащего.
    Предложения искать в заголовках.
    Как вы понимаете, слова une centaine и une dizaine являются близкими по значению и употребляются в схожих структурах.

  11. Nostalgie
    21 Март 2012 в 17:09 | #11

    хмм…
    я прекрасно это понимаю, но как же быть с заданием,которое предполагает один правильный ответ?(
    а если поставить вопрос по-другому: какое согласование более употребительно в нашем случае с подлежащим собирательного значения- в единственном или во множественном числе?

  12. irgol
    21 Март 2012 в 18:27 | #12

    @Nostalgie
    ))) а этот вопрос надо задать составителям теста — что они хотят получить? я затрудняюсь дать ответ.

  13. Аноним
    12 Май 2012 в 21:20 | #13

    как писать слитный артикль????

  14. irgol
  15. Julie
    20 Июнь 2013 в 12:02 | #15

    Читая слова песни L’ivrogne Жака Бреля,я обнаружила странную вещь.Местоимение je согласуется с глаголом 2-го лица vas. Ami remplis mon verre Encore un et je vas Encore un et je vais Non je ne pleure pas Je chante et je suis gai Mais j’ai mal d’être moi Ami remplis mon verre Как это понять?Персонаж песни настолько пьяный что говорит неправильно или есть другое объяснение.Подскажите s’il vous plaît.

    • irgol
      20 Июнь 2013 в 17:09 | #16

      ) да, интересный пример. Не знаю, как еще можно объяснить эту «ошибку».

  16. Julie
    20 Июнь 2013 в 17:25 | #17

    Merci!C’est drôle )

  17. Julie
    21 Август 2013 в 16:44 | #18

    Я делала задание поставить глаголы в futur antérieur Je donnerai au chien la nourriture que nous (ne pas manger) я перевела это предложение так:я дам собаке еду которую мы не съедим и мой ответ был n’aurons pas mangé а они написали что правильный ответ n’auront pas mangée.Почему они согласовали глагол со словом la nourriture? подскажите s’il vous plaît.

  18. irgol
    21 Август 2013 в 21:19 | #19

    @Julie
    Согласовали с прямым дополнением, которое стоит перед сказуемым. Подробнее — согласование причастий в сложных временах.

  19. Julie
    22 Август 2013 в 08:03 | #20

    Merci!
    Забыть согласовать причастие это моя «любимая» ошибка. Мне надо быть внимательнее,но меня удивило то что они поставили сказуемое в 3 лицо.Мне кажется что правильный ответ n’aurons pas mangée.

    • irgol
      22 Август 2013 в 08:53 | #21

      да, если подлежащее nous , то вспомогательный глагол должен быть в форме 1 лица (aurons)

  20. Александр
    25 Январь 2014 в 07:41 | #22

    @ irgol
    Добрый день )) У меня к Вам такие вопросы:
    1) как в русском языке отличить безличные глаголы от неопределенно-личных, чтобы правильно перевести их на французский? Например, выражение «считалось, что…» является неопр.-личным или безличным глаголом? Лично мне кажется, что это неопр.-личный, поскольку может образовывать инфинитив «считаться» être réputé. Соответственно, «считалось, что…» можно ли сказать «on est réputé que…»? Прошу подтвердить или опровергнуть мои умозаключения ))
    2) Могут ли безличные глагольные обороты быть в прошедшем и будущем временах? Как сказать «шел снег, дождь, ходили слухи и т.д.»? Спасибо ))

  21. irgol
    4 Февраль 2014 в 23:28 | #23

    @ Александр
    1) Не уверена, что есть такая категория, как «неопределенно-личный глагол».
    2) Безличные глаголы употребляются во всех возможных временах.

  22. Julie
    7 Апрель 2014 в 14:58 | #24

    Меня заставило вернуться к этой статье упражнение
    http://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-101481.php
    Может быть и другим пригодится потренироваться потому что тема непростая.

  23. Аноним
    3 Июнь 2014 в 13:16 | #25

    Здравствуйте! мой вопрос не совсем по теме, но комментарии в управлению глаголов и глагольных выражений отключены. Чем отличаются выражения Il est facile d’apprendre и c’est facile à apprendre и почему стоят разные предлоги. Заранее спасибо

  24. irgol
    3 Июнь 2014 в 19:02 | #26

    @ Аноним
    Здравствуйте!
    По смыслу ничем. C’est… — разговорный вариант. Предлоги запоминаем.

  25. Наталья
    7 Август 2014 в 14:53 | #27

    Спасибо! Как всегда, разложили по полочкам. А можно придраться?

    «Т.к. относительное местоимение заменяет существительное, согласование происходит именно с существительным:
    C’est moi qui venais le premier. »

    Раз уж примеры с личными местоимениями, то стоит, наверное, добавить, что согласование происходит не только с существительным.

  26. irgol
    30 Август 2014 в 13:07 | #28

    @ Наталья
    спасибо) принимается!

  27. Татьяна
    1 Февраль 2015 в 01:02 | #29

    Здравствуйте!
    Подскажите, пожалуйста, как правильно согласовать такого типа предложения: Причина — административные барьеры. La cause est des barrières interdépartementales. или La cause sont des barrières interdépartementales.
    Заранее спасибо.

  28. irgol
    15 Февраль 2015 в 19:37 | #30

    @ Татьяна
    Здравствуйте! Думаю, надо согласовать с подлежащим и поставить в единственное число.

  29. Александр
    28 Март 2015 в 21:15 | #31

    Скажите, а с la moitie de + глагол в ед. числе или мн.ч. ?
    спасибо

  30. irgol
    28 Март 2015 в 22:28 | #32

    @ Александр
    И так, и так, в зависимости от желания говорящего сделать акцент на группу (ед.ч.) или на элементы, ее составляющие (мн.ч.).

  31. Аноним
    30 Март 2015 в 21:18 | #33

    спасибо

  32. Иван
    15 Сентябрь 2015 в 23:09 | #34

    Здраствуйте Ирина Сергеевна!вот фрагмент из текста о «Кровавом дне всех свтятых»начале алжирской революции,хотел-узнать ваше мнение можно-ли перевести la plupart victimes как большинство жертв аттак?И почему нет артикля?чтобы значало la plupart de victimes?
    il s’agit d’une vague d’attentats (une trentaine) déclenchés à travers les trois départements de l’Algérie coloniale. Au matin de la Toussaint 1954, huit morts Maghrébins et Européens sont à déplorer, la plupart victimes(это не все жертвы но большинство-возможно кто-то умер позже в больнице??в) как можно перевести больщинство из оплакиваемых были жертвами ?) d’événements qui dégénèrent. Car, à la différence des attentats de la bataille d’Alger en 1957, en 1954, l’objectif est moins d’éliminer des individus identifiés que de viser des cibles symboliques : institutions locales de l’autorité étatique, casernes et dépôts d’armes, ou entreprises coloniales. L’échec tactique de cette vague d’attentats (qui n’est, de fait, pas suivi de l’insurrection générale promise) témoigne de leur caractère «artisanal».Спасибо большое!

  33. irgol
    1 Октябрь 2015 в 22:16 | #35

    @ Иван
    Здравствуйте! «Мы сожалеем о смерти восьми …, большинство из них — жертвы событий …».

  34. Julie
    23 Ноябрь 2016 в 15:39 | #36

    Durant les dernières 24h il y a eu plus de cent cinquante blessés. Beaucoup succomberons à leurs blessures. Il n’y a aucun moyen de les soigner

  35. Julie
    23 Ноябрь 2016 в 15:44 | #37

    Почему здесь 1 лицо мн числа Мне кажется надо было напсать succomberonT или я что то путаю Помогите пжл разобраться https://savoirs.rfi.fr/fr/apprendre-enseigner/langue-francaise/journal-en-francais-facile-2211-20h00-gmt

  36. irgol
    23 Ноябрь 2016 в 16:19 | #38

    @Julie
    Думаю, это просто опечатка.

  37. Julie
    23 Ноябрь 2016 в 16:30 | #39

    Спасибо !

49
0,267