Род французского существительного

Мужской или женский род во французском языке

Французское существительное имеет два рода — мужской и женский. К сожалению, в русском и французском род часто не совпадает. Например, слово «стол» в русском — мужского рода, а у французов — «la table» женского.

Род существительного имеет большое значение, так как по роду выбирается артикль или другое служебное слово (притяжательные прилагательные, указательные прилагательные), осуществляется согласование прилагательного и причастия.

Чаще всего по формальным признакам слова нельзя определить, какого оно рода, т.е. приходится просто запоминать. Однако некоторые окончания могут принадлежать только словам мужского рода или, наоборот, только женского.

Окончания мужского рода у французских существительных

ОкончаниеПример
-age
(но только в случае образования от глагола)
le vitrage (оконные стёкла; остекление)
(если не от глагола, то:
la page, la cage, l'image - ж.р.)
-aille vitrail (витраж)
-ardle vieillard (старик)
-atle doctorat (степень доктора наук)
-eaule manteau (пальто)
-entle bâtiment (здание)
-er (-ier)le cahier (тетрадь)
-etle coffret (шкатулка)
-isle paradis (рай)
-ismele tourisme (туризм)
-oirle manoir (усадьба)
-otle matelot (матрос)
-ronle chaperon (шапочка)

Окончания женского рода у французских существительных

ОкончаниеПример
-adela promenade (прогулка)
-aiela chênaie (дубрава)
-aillela trouvaille (находка)
-aisonla combinaison (сочетание, комбинация)
-ancel'ambiance (окружение)
-éela soirée (вечеринка)
-ellela poubelle (урна)
-essela politesse (вежливость)
-ettela trompette (труба)
-eusela vendeuse (продавщица)
-iela boulangerie (булочная)
-inela pèlerine (накидка)
-isela bêtise (глупость)
-isonla guérison (выздоровление)
-itudela certitude (уверенность)
-ièrela croisière (плаванье, полет)
-oisonla cloison (перегородка)
-osela tuberculose (туберкулёз)
-ottela menotte (ручка)
-sionla passion (увлечение)
-tionla révolution (революция)
-tricel'actrice (актриса)
-urela blessure (рана)

Существительные, меняющиеся в роде во множественном числе

  1. Слова amour, délice и orgue мужского рода в единственном числе и женского рода во множественном числе:

Pierre et Louise filent le parfait amour. (У Пьера и Луизы идеальная любовь)
Ils ont parlé de leurs premières amours. (Они говорили о своей первой любви)

Cette pomme est un vrai délice. (Это яблоко настоящее лакомство)
Ils s’abandonnaient aux pures délices de la rêverie. (Они отдались невинной радости мечтаний)

Pierre a acheté un bel orgue pour son fils. (Пьер купил сыну красивый орган)
Les grandes orgues de cette cathédrale ont plus de cent ans. (Большому органу этого собора более ста лет)

2. Слова Pâque (ж.р. ед.ч.) и Pâques (м.р. мн.ч.) отличаются по смыслу:

  • Pâque (ж.р. ед.ч.) для обозначения еврейской или православной Пасхи. (La pâque russe tombait plus tard cette année-là. — Русская Пасха проходит позже в этом году.)
  • Pâques (м.р. ед.ч.) для обозначения католической Пасхи; в этом случае употребляется без артикля. (Pâques est célébré entre le 22 mars et le 25 avril. — Пасха отмечается между 22 марта и 25 апреля.)
  • Если же слово «Пасха» в обозначении католического праздника употребляется с прилагательным, то оно (прилагательное) ставится в женский род множественное число. (Il m’a souhaité de joyeuses Pâques. — Он пожелал мне хорошей Пасхи.)

Согласование прилагательных со словом gens

Слово gens является словом мужского рода. Все прилагательные, стоящие после этого слова, идут в мужском роде множественном числе.

Но, если прилагательное, имеющее отличающиеся формы в мужском и женском роде, должно встать до gens, оно (и возможные местоимения из этой же смысловой группы, стоящие до существительного) ставятся в женский род:

Toutes ces vieilles gens sont ennuyeux. — Все эти старые люди скучны. (прилагательное vieilles стоит перед существительным и имеет форму, отличную от мужского рода; местоимение toutes входит в одну смысловую группу с прилагательным и стоит до существительного; прилагательное ennuyeux после существительного, поэтому стоит в мужском роде)

Tous ces braves gens sont hospitaliers. — Все эти добрые люди гостеприимны. (Tous стоит перед существительным, но перед прилагательным, которое не имеет различий в роде, поэтому в мужском роде; hospitaliers после существительного, поэтому стоит в мужском роде)

Instruits par l’expérience, les vieilles gens sont souvent soupçonneux. — Наученные опытом, старые люди часто подозрительны. (Instruits стоит перед существительным, но не образует с ним единой смысловой группы, поэтому употребляется в мужском роде; vieilles стоит перед существительным, образует с ним единую смысловую группу и имеет особую форму в женском роде, поэтому употребляется в женском роде; soupçonneux после существительного, поэтому стоит в мужском роде)

Список прилагательных, которые ставятся ДО существительного.

 

48 комментариев

  1. @Аноним
    Может и чаще, но есть море слов мужского рода,оканчивающихся на -e. Так что это никак не может быть знаком.

  2. Что тут учить….У меня друг швейцарец уже пол года….Так он говорит швейцарцы с востока говорящие на немецком не знают родов существительных швейцарцев живущих на востоке…мой швейцарец закончил универ в Лозани на француском…Так что лет 20-30 прожить в франко говорящей среде может в голове и отложиться

  3. Спасибо большое за такую проделанную работу и за анализ окончаний французских существительных для определениях их рода.Можно эту таблицу заучить.А если заучивать существительные сразу с артиклями ,может это тоже поможет в запоминании рода существительного?

  4. @Галина
    Да, конечно, абсолютно согласна с Вами, что заучивание существительных с артиклем помогает в запоминании рода.

  5. Разумеется, самое правильное — просто заучивать слова сразу с артиклями, как одно целое. Но мне также помогает запомнить расхождения с русскими эквивалентами такой приём. Смотришь, например, а слово «суп» женского рода. Надо же! А потом думаешь: ну, не удивляемся же мы, что похлёбка тоже женского рода? Короче говоря, ищу аналогии в русском языке, чтобы создать дополнительные ассоциации и улучшить запоминание. 🙂

  6. А есть что нибудь про неисчисляемые существительные.Например huile(посолнечное масло)-я так думаю оно не исчесляемое.Тогда как сказать: это масло-C’est une huile.Так можно с «une» или нет?
    Например в английском мы не можим сказать » a juice» в значении»это сок».Но мы можем сказать «a juice» в значении «один стакн сока» и можем в этом случае образовать множественное число.
    А во французском?

  7. Спасибо, за таблички!

    К себе в табличку добавил также:
    -sion -tion -xion : la réflexion
    -graphie -thèque : la bibliothéque la discothéque la biographie
    -phone : le téléphone, le manétophone

  8. Спасибо большое за полезный материал! Не могли бы вы пояснить род слова «кожа» la peau? Из приведенный таблиц это не очевидно.

  9. Знаю, что есть такие группы существительных, которые могут быть только женского или только мужского рода, например :дни недели, но достаточно информации об этом не могу найти, может быть вы знаете? 🙂

    1. Мужского рода: дни недели, месяцы, времена года; названия деревьев; названия металлов.
      Женского рода: названия наук и названия болезней.

  10. А есть ли слова которые могут быть или женского или, мужского взависимости от чего либо?

  11. У меня всегда возникает вопрос относительно городов. Например, Москва — она, а Петербург — он.
    Если я не путаюсь, то на фр. все города женские.

  12. Из окончаний женского рода -ière есть как минимум одно исключение: un cimetière

  13. А какие существительные, помимо les gens и les amours меняют род во множественном числе? Les amours perduEs, les petitEs gens, …. ?

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.