Прилагательное, местоимение, наречие tout

Часть речи Перевод tout
местоимение всё, все — вместо существительного
наречие полностью, целиком, совсем, совершенно, очень + прилагательное или другое наречие
прилагательное весь, вся, всё, все

целый

каждый, всякий, любой

+ существительное

Местоимение tout

tout – всё

tous (s читается) – все (мн.ч. м.р. или смешанная группа)

toutes – все (мн.ч. ж.р.)

Согласование:

В единственном числе не изменяется в роде, во множественном – изменяется:

Tout marche bien. – Всё идет хорошо.

Ils sont tous arrivés. – Они все приехали.

Elles sont toutes absentes. – Они все отсутствуют.

Место в предложении:

Может быть подлежащим и тогда ставится на первое место в предложении; может быть дополнением и в этом случае стоит после сказуемого.

В сложных временах местоимение-дополнение tout ставится после вспомогательного глагола:

J’ai tout compris. — Я всё понял.

Tu n’as pas tout mangé. — Ты не всё съел.

Je les ai tous reconnus. — Я их всех узнал.

Если в предложении употребляется инфинитив, то местоимение-дополнение tout ставится перед инфинитивом и перед возможным неударным местоимением-дополнением:

Je vais tout vous expliquer. — Я вам всё объясню.

Il n’avait pas l’intention de tout leur dire. — У него не было намерения говорить им всё.

Наречие tout

«полностью, целиком, совсем, совершенно, очень»

tout – ед.ч.

toute – ж.р.

toutes – мн.ч. ж.р.

Ставится перед прилагательным или другим наречием.

Согласование

Наречие согласуется в роде и числе с прилагательным женского рода, если оно (прилагательное) начинается с согласной буквы или «h» придыхательного:

Il est tout pâle ce matin. – Он очень бледный сегодня утром.

Il est revenu tout bronzé de ses vacances. – После отпуска он вернулся очень загорелым.

Nous nous intéressons tout particulièrement au 19-e siècle. – Особенно мы интересуемся 19 веком.

Elle est toute pâle. –Она совсем бледная.

НО:

Elle est tout égoïste. – Она очень эгоистична.

Elle est tout heureuse.- Она совершенно счастлива.

Внимание!

Не путайте местоимение и наречие, т.к. от этого зависит согласование «tout» и перевод:

Les ordinateurs sont tous neufs (все компьютеры новые).

Les ordinateurs sont tout neufs (компьютеры совершенно новые).

Прилагательное tout

  • «каждый, всякий, любой» (+ существительное без артикля),

tout – м.р. ед.ч.,

tous – м.р. мн.ч.,

toute – ж.р. ед.ч.,

toutes – ж.р. мн.ч.

Согласование

Согласуется в роде и числе со словом, к которому относится:

Ils viennent tous les jours. – Они приходят каждый день.

Je travaille toute la matinée. – Я работаю всё утро.

  • tout le monde – «все» (+глагол в единственном числе): Tout le monde boit de l’eau. – Все пьют воду.
  • tout le reste – «весь остаток»: Prenez tout le reste, s’il vous plaît. – Возьмите всё, что осталось.
  • tous les deux / toutes les deux – «оба, обе» (ставятся после глагола): Ils sont tous les deux en retard. – Они оба опаздывают. Elles sont toutes les deux à la maison. – Они обе дома.

Если tout располагается непосредственно перед существительным без артикля, вся эта группа ставится в единственное число, кроме нескольких выражений:

à tous crins – энергичный; ярый

à tous égards – во всех отношениях

à tous vents – на всех ветрах

à toutes jambes – со всех ног

de tous côtés – со всех сторон

de toutes pièces – целиком, из всех частей

de toutes sortes – всякие, всевозможные

en tous points – во всех отношениях

en tout point, de tout point — целиком

en toutes lettres – прописью, целиком, без сокращений; откровенно, напрямик

être à toutes mains – быть на все руки

toutes choses égales par ailleurs – при прочих равных условиях

toutes proportions gardées – при равных условиях

toutes voiles dehors – все средства в ход

Устойчивые выражения с tout:

Pas du tout – вовсе не, совсем не

Tout de suite – сразу же

Tout le monde — все

Tout le temps – все время

Tous les jours – все дни

Tous (toutes) les deux – оба, обе

Tous les deux jours – каждые два дня

Toutes les deux semaines – каждые две недели

En tout cas – в любом случае

Malgré tout – несмотря на всё

Tout à l’heure — скоро

Tout à coup — вдруг

Tout à fait — совсем

Tout droit — прямо

Tout de même – то же самое

Tout + gerondif – выражает одновременное действие с действием сказуемого

Упражнения

Упражнение 1

Упражнение 2

Упражнение 3

Упражнение 4

Упражнение 5

Упражнение 6

Упражнение 7

86 комментариев

  1. «Наречие согласуется в роде и числе с прилагательным женского рода, если оно начинается с согласной буквы или «h» придыхательного».Далее присутствует пример, противоречащий этому правилу:
    «Elle est tout heureuse.- Она совершенно счастлива.»
    Разъясните, svp.Merci.

  2. Нет, противоречия нет. Пример дан после слова «НО» и представляет случай обратный — несогласование наречия с прилагательным женского рода, т.к. «heureuse» не начинается с гласной буквы или «h» придыхательного (слово «heureuse» начинается с «h немого»). Соответственно, наречие tout остается в начальной форме без согласования.
    А на согласование приведен другой пример, выше:
    Elle est toute pâle.

  3. Ирина Сергеевна, здравствуйте!
    Уточните, пожалуйста, возможна ли форма наречия TOUS?
    Наречие имеет неизменяемую форму TOUT. Исключение касается только прилагательных женского рода с согласной буквы или «h» придыхательного.
    Это формы TOUTE или TOUTES.
    Но форма TOUS относится к мн.ч. мужского рода. Имеет ли она право на существование? Спасибо!

  4. @Лика
    Как наречие tout не имеет формы мужского рода множественного числа и может изменяться только в женском роде по вышеуказанному правилу.

  5. Ирина Сергеевна, здравствуйте!
    В разделе про прилагательное приведен пример : Ils viennent tous les jours. – Они приходят каждый день. Но ведь здесь прилагательное tous стоит перед существительным с ОПРЕДЕЛЕННЫМ артиклем. Разве оно не должно переводиться как «весь, вся, всё, все»? Спасибо.

  6. «Наречие согласуется в роде и числе с прилагательным женского рода, если оно начинается с согласной буквы или «h» придыхательного». Из этой фразы неясно — наречие или прилагательное начинается.

  7. Ирина Сергеевна, скажите, пожалуйста, «s» на конце прилагательного tous читается?
    Спасибо.

  8. Добрый день! Объясните, пожалуйста, что это за форма — TOUTS?
    Это есть в примере Упражнения 7:
    Si à des choses égales on ajoute des choses égales, les TOUTS sont égaux.
    И еще один вопросик. Что нужно вставить вместо пропуска в примере:
    3. Le Premier ministre et le Ministre des Finances se rendront au Parlement européen de Strasbourg. -> Ils se rendront________au Parlement européen de Strasbourg. Я пыталась туда пристроить tous les deux. Но, похоже, это неверный вариант.

    Спасибо.

    1. Здравствуйте, Оксана! Эти упражнения составляла не я, и поэтому мне сложно сказать, что авторы имели в виду в том или ином случае. 1) формы touts вообще не существует. Должно быть, это опечатка. 2) в этом предложении лично я тоже бы поставила tous les deux. Может, просто хотят tous?

  9. Здравствуйте,
    в последнем упражнении встретилось такое предложение. Quand leur mère mourut, ils étaient tout enfants.
    Выходит, что tout как наречие может стоять не только перед прилагательным или другим наречием, но и перед существительным?!
    Спасибо.

  10. В продожение к вышенаписанному комментарию…
    Очень заинтересовало предложение из последнего упражнения.
    Quand l’orateur parut, la salle tout entière applaudit.

    Что это за чать речи? Если бы было прилагательное (весь зал), то было бы toute la salle entière applaudit. Если местоимение, то tout должно было бы уйти между глаголами: la salle entière tout applaudit. Остается вариант, что наречие (зал целиком стал аплодировать). Но как тогда (если бы не было упражнения и захотелось бы сказать подобную фразу) определить положение наречия tout?

  11. Добрый день, можно ли добавить упражнения на устойчивые выражения с tout? Заранее спасибо!

  12. Подскажите s.v.p.Какой должен быть порядок слов в предложении.Мой вариант: Cette leçon est toute difficile.(аналогичный пример есть в учебнике Поповой,Казаковой.)А они написали:Toute cette leçon est difficile.Merci d’avance.

  13. @Julie
    Порядок может быть и таким, и таким, в зависимости от того, что переводится:
    — toute difficile — очень трудный (toute в функции наречия);
    — toute cette leçon — весь этот урок (toute в функции прилагательного).

  14. В учебнике Поповой,Казаковой написано,что прилагательное tous может употребляться в оппозиции.Ces livres sont tous intéressants.Эти книги все интересны.Там было задание подобрать прилагательное и то что я написала певодится:Этот урок весь трудный.Видимо предпочтительнее обычный порядок слов.Merci beaucoup pour votre réponse.

  15. Добрый день! Скажите, пожалуйста, будет ли связка в примере: Elle est tout égoïste. Если да, можно логически объяснить правило согласования.

  16. Ирина Сергеевна, здравствуйте! Спасибо Вам за проделанную работу. У меня пара моментов, связанных с переводом (ох, не люблю я это дело!):
    во-первых, фраза «Наречие согласуется…» мне кажется немного странной. Это действительно наречие или мы просто переводим наречием?

    И второе: locution adverbiale «tout de même» для меня имеет значение скорее «однако», «всё же» (quand même). Я не прав?
    Спасибо.

  17. @irgol
    1.у Вас написано выше:
    Malgré tout – несмотря на всё
    Tout à l’heure — скоро
    Tout de même – то же самое

    2.наречие ведь не изменяется…

  18. @Андрей
    1. Tout de même — то же самое (и «всё-таки»)
    2. У французов tout наречие изменяется согласно вышеизложенному правилу, следовательно, имеет согласование в роде и числе.

  19. Здравствуйте Ирина, у меня вопрос в отношении tout как местоимения. Вы пишите, что в единственном числе оно не изменяется по родам, однако в сборнике упражнений А.И. Иванченко для школьников я нашла упражнения на Pronom Tout в которых оно идет в женском роде ед. числа в форме toute: Est-ce que toute la voiture est lavée? — Oui. Elle est toute lavée. И еще много подобных примеров. Подскажите пожалуйста есть ли тут ошибка. Может я что-то не верно понимаю. Спасибо заранее за ответ и за сайт!

  20. Андрей, спасибо за Ваше внимание к моему вопросу, но ведь в примере на этом сайте Ils sont tous arrivés, tous является местоимением. у меня еще много таких примеров: La maison est toute repeinte. La cuisine est toute nettoyée. La lampe est tout cassée И так далее, мой муж француз говорит что меняется в роде в ед. числе, а мне тут больше посоветоваться не с кем, я самостоятельно изучаю. Вообщем для меня это остается загадкой. Я все равно когда говорю все путаю)

  21. @Татьяна
    Простите, я не преподаватель и не смогу Вам помочь. Разница действительно есть, и она принципиальна.
    Qui est arrivé ? — Tous.— Все.Точка, это местоимение
    После прилагательного tout обязательно следует сущ-ное (не точка) — toute la voiture — вся машина.
    Наречие tout можно заменить на très, за наречием идёт слово (опять же не точка), к которому оно относится, tout pâle, tout petit — очень…
    Простите, это всё. Удачи!

  22. @Татьяна
    В примере «Ils sont tous arrivés» tous — местоимение.
    В остальных примерах в комбинации «tout,-e + прилагательное» tout является наречием. И как наречие имеет согласование (см. соответствующий раздел).

  23. Ирина и Андрей спасибо за отклик, значит это в книгу ощибочно эти примеры поместили в раздел Tout — Pronom.

  24. @Татьяна
    Думаю, что не ошибочно, во французской грамматической традиции это местоимение «все» — муж. и женск. рода, ср. примеры из http://fr.wikipedia.org/wiki/Pronom_ind%C3%A9fini#Le_pronom_.C2.AB_tout_.C2.BB
    Les hommes sont tous mortels. Les hirondelles sont toutes parties.
    Просто в Поповой-Казаковой этот случай не упомянут имхо.

  25. Иными словами, все эти примеры (Est-ce que toute la voiture est lavée? — Oui. Elle est toute lavée и проч.) аналогичны со следующим:
    Les ordinateurs sont tous neufs (все компьютеры новые).

  26. здравствуйте, а почему в разделе наречие пример: Elle est toute pale. почему есть согласование? ведь прилагательное начинается не с гласной и не с h?

  27. @ Аноним
    Наречие согласуется в роде и числе с прилагательным женского рода, если оно (прилагательное) начинается с СОГЛАСНОЙ буквы или «h» придыхательного

  28. Вы не могли бы привести пример, когда tout располагается непосредственно перед существительным без артикля, вся эта группа ставится в единственное число.

  29. Прошел A1-A2, но эта тема на мой взгляд самая сложная. Вернулся снова, но сразу же не могу понять в упражнении 1:

    Je n’ai vraiment plus du _____ envie de continuer !
    «Я действительно не имею больше всякого желания продолжать!»

    Здесь tout — прилагательное и, следовательно, должно согласоваться в роде и числе с существительным envie, которое женского рода. Правильный ответ «tout»! В чём же дело?

  30. Elle les lui a tous donnés.

    Не могу понять чем здесь является tous ? И как точно это переводится ?

  31. @ Marc
    В этом примере tout относится не к envie (иначе и артикль бы перед ними был бы не du). Это конструкция plus du tout, аналогичная по построению с pas du tout (вовсе не).

  32. Attention! Toute autre solution est exlue. Moi, je pense à une tout autre solution.

    Объясните разницу между первым случаем употребления и вторым. Во втором случае ещё понятно, там «полностью другое решение», tout — наречие, прилагаетельное autre начинается с гласной и согласование не делается.

    А в первом случае выходит что это прилагательное и значение «каждое другое решение». Тут разница только по смыслу делается? Т.е. если не учитывать смысл то могло бы быть и tout в первом варианте тоже?

  33. @ Marc
    В первом примере — «любое другое…», toute в функции прилагательного. В данном контексте, наверное, это единственный вариант.

  34. Поскажите как сказать «через день»
    Напирмер: Я бреюсь через день( тоесть каждый другой день)
    Спасибо

  35. @ irgol
    Добрый день, я учусь в Канаде. И здесь как раз то и есть эта форма TOUTS .Par exemple: On n’a pas peur du tout.TOUT est un nom quand il est précédé d’un déterminant. Il est masculin. Encore un exemple:Ces ensembles constituent des TOUTS égaux.Au pluriel, il conserve le T final auquel vient s’ajouter le S

  36. Скажите, пж, а когда можно наречие «очень» переводить как très, когда beaucoup, а когда tout ? Спасибо.

  37. @ irgol
    Спасибо за пояснение.
    Еще вопрос: Вы пишете, что при tout-«каждый» существительное идет без артикля. А почему же в примере «Ils viennent tous les jours. – Они приходят каждый день» стоит артикль?

  38. @ irgol
    А «Она целый день ходила по берегу реки» будет Elle marchait sur la rive tout un jour ? То есть неопр. артикль здесь применяется для того, что выражение «целый день» не дает нам ясного представления о количестве времени -это может быть продолжительный отрезок времени, но точно мы не знаем сколько. Я прав?

  39. @ irgol
    То есть здесь лучше использовать passé composé ? Выражение «целый день» ограничивает событие во времени, я понял )) Merci beaucoup )))

  40. Добрый день! Помогите, пожалуйста, разобраться в нюансах этого правила.
    1. Tout d’une pièce, tout de travers. Как это перевести?
    2. cette sculpture est tout d’une pièce. Elle va tout de travers.
    3. une table tout d’une pièce. Une planche tout de travers.
    4. Cependant on rencontre parfois l’accord au feminin singulier: une table toute d’une pièce. Une planche toute de travers.
    Изменится ли перевод фразы при согласовании?

  41. Ирина Сергеевна, еще вопрос, пожалуйста:
    TOUT… QUE à valeur concessive. В значении… уступки что ли? (если мой дальнейший перевод правильный, то что-то другое, не уступка)
    Примеры:
    1. Toute rusée qu’elle est, elle n’a pu réussir.
    Сильно затрудняюсь с переводом. На ум приходит: «Вся такая хитрая (вся из себя хитрая), она не смогла добиться успеха»

    2. Tout professeurs qu’ils sont, bien des choses leur restent inconnues.
    Аналогично: Все из себя профессора, многие остаются неизвестными.

  42. Добрый день. Возник такой вопрос. В учебнике «Синяя птица» дается грамматическая тема «местоимение tout, toute-tous,toutes. Меня насторожило то, что нет формы у местоимения ж.р.ед.ч. Допускаю, что это ошибка авторов. В примерах приведены следующие фразы:
    La ville de Paris? — Je la connais toute.
    Ma chambre? — Je l’ai toute rangée.
    Корректна ли вообще такая формулировка. Как toute в данной ситуации может быть местоимением? Раз нет формы такой. Если это вдруг прилагательное, то где существиетльное, к которому оно относится?
    Объясните, пожалуйста. Уже всю голову сломала. Заранее спасибо.

  43. Маргарита, toute здесь наречие в первом случае и прилагательное во втором, а местоимение — la.
    Я ее всю убрала, я его (ее) полностью знаю.
    С уважением.

  44. @ Ксения
    Ксения, я Вас прекрасно поняла. Вопрос был несколько в другом. Прав или не прав автор учебника, помещая тему с названием «!!!!МЕСТОИМЕНИЕ!!! TOUTE». Я для себя решила, что это ошибка авторов (Селиванова Н.А., Чачурина А.) Хочется экспертного мнения на этот счет. Детей ведь учить по этому учебнику, а там такие ляпы

  45. Добрый день. Ирина Сергеевна, помогите, пожалуйста, разобраться с правилом:
    1. Tout d’une pièce, tout de travers. Как это перевести?
    2. cette sculpture est tout d’une pièce. Elle va tout de travers.
    3. une table tout d’une pièce. Une planche tout de travers.
    4. Cependant on rencontre parfois l’accord au feminin singulier: une table toute d’une pièce. Une planche toute de travers.
    Изменится ли перевод фразы при согласовании?
    Спасибо.

  46. @ Ксения
    Добрый день, Ксения.
    В примерах встречаются одни и те же выражения — «из одного куска, цельной» и «кувырком; шиворот-навыворот».
    Русский перевод не является дословным, и Вы сами можете догадаться, изменяется ли перевод фразы от согласования.

  47. Большое спасибо, Ирина Сергеевна, за объяснения. Всегда разложите все по полочкам.
    Во многом благодаря Вашему сайту, я сегодня на тестировании в языковую школу показала уровень конец В1. Еще чуток подтянуть и будет В1. Для человека, самостоятельно изучающего французский, думаю, это очень неплохой уровень.
    Огромнейшее Вам спасибо! Низкий поклон!

  48. Здравствуйте !
    Я делала тест на сайте http://www.studyfrench.ru/test/test.php?id=125 и у меня не совпали 2 ответа
    4 Les filles sont …allées voir ce spectacle. Мой ответ toutes а они написали tout 19 Elles sont partis …(кстати надо было написать parties) Аналогично мой ответ toutes а они написали tout. Скажите s.v.p. кто прав ?

  49. Ирина Сергеевна, добрый вечер! С неопределенным прилагательным «tout» всё, вроде бы, понятно. Tout — tous (конечная буква «s» не читается,(весь — все) для мужского рода ед. и множ. числа соответственно. Toute — toutes (вся — все)для женского рода ед. и множ. числа соответственно. Tout le texte — tous les textes, toute la famille — toutes les familles. А вот с неопределенным местоимением TOUS(конечная буква «s» читается), у меня вопрос. Как согласовывать? Знаю, что эквивалентом tous есть tout le monde. Tous sont dehors. Tout le monde est dehors. В этих примерах всё легко. В первом случае глагол в 3-ем лице множ. числа, во втором случае — в 3-ем лице ед. числа. Скажите, пожалуйста, а вот как правильно употребить с «être pressé»7 Tous sont pressés. Tout le monde est pressé. С глаголом всё понятно, а вот с «pressé» нет. Можно употреблять только в мужском роде? Или можно и в женском тоже? То есть Tous sont pressées, Tout le monde est pressée. Если речь идет о девочках? Пожалуйста, помогите. Запуталась. Буду очень ждать Ваш ответ! И огромное Вам спасибо за такой прекрасный сайт. И за то, что Вы отвечаете на все наши вопросы! Спасибо!!!!!!!!!!

  50. @Lidia
    Добрый! Как местоимении tous имеет женский род — toutes. Согласуем и само местоимение, и слова, относящиеся к нему. Еще пример:
    Elle voulait voir Geneviève, Sabine et Anne. Toutes ont répondu à son appel.

  51. Ирина Сергеевна, добрый вечер! Спасибо большое за столь быстрый ответ! Поняла Вас. А как же быть с tout le monde? Здесь только всё в мужском роде или можно и в женском роде? Tout le monde est pressé. Tout le monde est pressée. ОГРОМНОЕ СПАСИБО ЗАРАНЕЕ ЗА ВАШУ ПОМОЩЬ!

  52. @Lidia
    Слово le monde стоит в мужском роде. Поэтому всё, что к нему относится, также употребляется в мужском роде единственном числе.

  53. Tous les deux -это прилагательное, а не местоимение, не так ли? Ведь s на конце не читается, а у местоимения читается

  54. Спасибо, прекрасная статья. Красивый сайт.
    Нашел вас по запросу Tout через гугл.
    Чистенькая и ясная таблица в начале.
    Не путает в французском, ясно и доступно.

  55. Здравствуйте! Недавно узнала о Вашем замечательном сайте. Очень помогает в изучении языка.
    Возник вопрос: Les phrases sont toutes correctes. Toutes-тут можно рассматривать, как наречие или как местоимение?
    Заранее спасибо!

    1. Здравствуйте!
      Это наречие. Местоимения заменяют существительные и не могут [censored] с ним в паре.

  56. Ирина, здравствуйте!
    Можете, пожалуйста, прояснить как согласовываются tout и seule?
    Например, почему в одном случае используется tous seuls, в другом — tout seuls:
    — Les PC marchent pas tous seuls.
    — On ne peut pas tout faire tout seuls.

    1. Здравствуйте!
      Я думаю, в первой фразе tous относится к компьютерам, является прилагательным и согласуется с PC в роде и числе. Во второй фразе — это наречие, относится к прилагательному seuls, не согласуется.

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.