Отрицание ne без pas

В подавляющем большинстве случаев отрицательное наречие ne употребляется вместе с еще каким-нибудь отрицанием. Однако в некоторых случаях оно используется одно. Рассмотрим примеры, когда это возможно:

  1. С глаголами cesser (прекращать), oser (осмелиться), pouvoir (мочь), savoir (знать) и обычно в сочетании с инфинитивом другого глагола:

Il n’ose chanter en public. — Он не осмеливается петь на публике.

Elle ne cesse de penser à la compétition. — Она не прекращает думать о соревновании.

Il ne sait quand son frère reviendra. — Он не знает, когда вернется его брат.

Elle était exaspérée de ne pouvoir faire démarrer son ordinateur. — Она была вне себя из-за того, что не могла включить свой компьютер.

Отметим, что в этих же предложениях возможен второй вариант – с классическим отрицательным оборотом, где есть второе отрицание pas.

  1. С глаголом savoir (знать) в конструкции ne savoir que + infinitif и в сочетании с именной частью сказуемого, выраженной словом autre + que:

Il ne savait que répondre à cette proposition. — Он не знал, что ответить на это предложение.

Il sait que cette jeune fille n’est autre que la nièce du président. — Он знает, что эта девушка не кто иная, как племянница президента.

  1. Возможно употребить одно ne после слова si (если) в предложениях, где стремятся смягчить отрицание:

Si je ne me trompe, il est entré dans la salle de réunion. — Если я не ошибаюсь, он зашел в зал для собраний.

  1. Если глагол сопровождается обстоятельством времени, вводимым предлогом de и имеющим значение «никогда», частица pas обычно опускается; тогда как с выражениями de longtemps / de sitôt возможны оба варианта – с полным отрицанием ne …pas и с одним ne. Если же подобное обстоятельство времени относится к отрезку времени, используется ne … pas:

Il n’a de sa vie imaginé qu’il serait un jour un héros. (De sa vie = «никогда».) — Никогда в жизни он не думал, что будет героем.

Je ne le reverrai pas de sitôt. = Je ne le reverrai de sitôt. — Я его не увижу скоро.

Nerveux, les membres de l’expédition n’ont pas dormi de la nuit. (De la nuit – отрезок времени.) — Взволнованные члены экспедиции не спали всю ночь.

Elle n’a pas chanté de la semaine. (De la semaine – отрезок времени.) — Она не пела всю неделю.

  1. После конструкций cela fait … que / il y a … que / voici … que / voilà … que можно употреблять и одно ne, и полные отрицания – ne … pas / ne … plus, если глагол стоит в сложном времени (сложное время – это время, которое образуется при помощи вспомогательного глагола avoir / être и причастия прошедшего времени). Если же глагол стоит в простом времени, необходимо строить полное отрицание:

Cela fait une semaine qu’elles ne sont allées s’entraîner. = Cela fait une semaine qu’elles ne sont pas allées s’entraîner. — Вот уже неделю они не ходили на тренировку.

Cela fait une semaine qu’elles ne s’entraînent pas. — Вот уже неделю они не ходили на тренировку.

Voilà trois ans que je ne l’ai vu. = Voilà trois ans que je ne l’ai pas vu. — Вот уже три года, как я его не видел.

  1. В устойчивых выражениях, например: qu’à cela ne tienne ; n’avoir de cesse ; ne dire mot ; il n’importe ; on ne peut plus / moins / mieux.
  2. В вопросительных предложениях, начинающихся со слова que и выражающих сожаление:

Que n’ai-je pris l’autobus au lieu de ma voiture ! — Что же я не сел на автобус вместо машины!

  1. В вопросительно-отрицательных предложениях без отрицательного значения с вопросительным словом qui в функции подлежащего. Но, если qui является дополнением глагола, или если предложение имеет все-таки отрицательное значение, строится полное отрицание ne … que:

Qui ne  rêve de devenir célèbre un jour ? — Кто не мечтает стать знаменитым однажды?

Qui n’a-t-il pas encore rencontré ? — Кого он еще не встретил?

Qui ne viendra pas faire du ski dimanche ? — Кто не придет кататься на лыжах в воскресенье?

  1. В придаточных предложениях с сюбжонктивом после главного предложения в отрицательной форме:

Il n’est pas de vérité qui ne soit bonne à dire. — Нет такой правды, которая не была бы хороша.

Il n’y a pas une seule des filles de sa classe qui ne soit méprisante à son égard. — Не было ни одной девочки из его класса, которая бы его не презирала.

10. Если это эксплетивное ne.

Google+

1 комментарий

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.