Прилагательные во французском языке согласуются в роде и числе с существительным, к которому относятся. Женский род образуется путем прибавления в орфографии окончания -e к прилагательному мужского рода.
Особенности образования женского рода:
- Прилагательные, которые заканчиваются на -e в мужском роде, в женском роде не изменяются (jeune -молодой, молодая).
- Прилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на –et, -el, -en, -on в женском роде удваивают конечную согласную с добавлением окончания е (muet – muette, bel — belle, bon — bonne, ancien — ancienne). Исключение: complet, concret, discret, inquiet, replet, secret (secret – secrète).
- Прилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на –f, меняют его в женском роде на –vс добавлением окончания -e: actif – active.
- Прилагательные, заканчивающиеся в мужском роде на -er, в женском роде изменяют это окончание на -ère (fier — fière).
- Прилагательные, заканчивающиеся на -eux / -eur в женском роде изменяют эти окончания на -euse (heureux — heureuse, rêveur — rêveuse).
- Прилагательные на -teur меняют это окончание на -trice / -teuse (observateur — observatrice; menteur — menteuse).
- Прилагательные на -с в женском роде меняют окончание на -que (turc — turque и аналогично caduc, public, turc, laïc, ammoniac).
- Прилагательные мужского рода beau, nouveau, fou, mou, vieux имеют вторую форму мужского рода, которая употребляется перед словами, начинающимися с гласной или с h немой: un bel enfant. Именно от второй формы образуется женский род этих прилагательных: bel – belle, nouvel – nouvelle, fol – folle, mol – molle, vieil – vieille.
- Некоторые прилагательные имеют особую форму в женском роде: gros — grosse, gentil — gentille, blanc — blanche, roux — rousse, long — longue.
Сводная таблица изменения окончаний при образовании женского рода
окончание мужского рода | окончание женского рода | пример |
Основное правило: м.р. + — e (vert – verte) | ||
-e | без изменений | jeune – jeune |
-en, -el, -et, -on | -enne, -elle, -ette, -onne | italien – italienne |
-er | -ère | étranger – étrangère |
-eux, -eur | -euse | sérieux – sérieuse |
-teur | -trice / -teuse | conservateur – conservatrice |
-f | -ve | sportif – sportive |
-c | -que | public – publique |
Здравствуйте,
комментарий к пункту 7.
муж-француз говорит, что для прилагательных fou и mou не бывает никаких других форм м.р. (перед гласной и h) и что mol и fol никогда не слышал. К тому же эти два прилагательных стоят по общему правилу после существительного, и поэтому существительное, начинающееся с гласной, априори идти после них не может. Поясните пожалуйста. Спасибо
@Марина
ага, оказывается fol — это практически не используемая форма в настойщее время. А mol означает «мягкий» в переносном значении, например «мягкий, вялый человек».
Да, fol — форма прилагательного, оставшаяся в употреблении только в возвышенном стиле, т.к. по современным тенденциям это прилагательное обычно ставится после прилагательного, и, соответственно, нет нужды менять fou на fol (un fol espoir — un espoir fou).
Спасибо. Ваш сайт самый лучший из всех книг и сайтов, что я нашла.
@Марина</
еще и потому что работает гиперссылка, наш мозг так уже настроен, а экран притягивает взгляд и …. вуаля — успех) Сайт — классный!
А еще не хватает пункта про прилагательные, оканчивающиеся на непроизносимый согласный: gris — grise, vert — verte
@татьяна
Почему не хватает? Эти прилагательные попадают под «основное правило».
Извините, я запуталась. В пункте 8 есть пара «fol – fou». Там должно быть «fol-folle» или я что-то путаю?
@Ирина
Да, конечно! спасибо, исправляю.
Еще прилагательное sec вроде бы не подходит под правило на -c
sec — sèche
А что делать с прил voisin et marocain
Женский род от этих прилагательных образуется по основному правилу.
спасибо
Немного раздосадовало то, что нет пункта «исключения», а так тема описана прекрасно
mersi-спасибо вам
Merci*
Расскажите пожалуйста, как образовать женский род прилагательного doux ?
@ Marc
douce
А если прилагательное кончается на l? Например genntil(мужской род),а женски?
@ ******
Если вы о прилагательном gentil, то всё как обычно: форма женского рода будет gentille.
Здесь приведены далеко не все примеры. Сводная таблица должна быть полной и исчерпывающей, а здесь половины примеров не хватает. Ирина Сергеевна, Ваш сайт требует серьезной доработки.
Вот какой дополнительный материал по этой теме мне удалось раздобыть:
+++++++++++++++++
Общее правило гласит, что женский род прилагательных во французском образуется посредством прибавления «e» к форме мужского рода: un cahier bleu — une cravate bleue.
Если исходная форма прилагательного в мужском роде оканчивается на «e», изменений не происходит: un livre utile — une chose utile.
Для образования формы женского рода французские прилагательные могут удваивать конечную согласную формы мужского рода. Выделяют следующие случаи:
1. удваивание «l» в прилагательных, оканчивающихся на -el, -eil: un homme cruel — une loi cruelle, un sentiment pareil — une faiblesse pareille
То же происходит в словах nul и gentil: une copie nulle, une manière gentille
2. удваивание «n» в прилагательных на -en, -on: une route aérienne, une fille bretonne
Все остальные прилагательные на «n» (-an, -in, -ain, -ein, -un), кроме «paysan» конечную гласную НЕ удваивают: la langue persane, une pièce voisine, une voix hautaine, une collection pleine, une chambre commune
Но: la communauté paysanne
3. удваивание «t» в прилагательных на -et: une robe coquette
Внимание: конечную согласную «t» в женском роде НЕ удваивают:
а. все остальные прилагательные, оканчивающиеся на ( -ot, -at): une réponse idiote, une situation délicate
b. следующие исключения:
complet — complète
secret — secrète
inquiet — inquiète
désuet — désuète
discret -discrète
concret — concrète
replet — replète
incomplet — incomplète
Многие прилагательные при образовании женского рода помимо прибавления «e» одновременно претерпевают замену конечной гласной формы мужского рода:
a. f — v: naïf — naïve, bref — brève
b. x — s: прилагательные на -eux и прилагательное «jaloux»: heureux — heureuse, jaloux — jalouse
x — ss: faux — fausse, roux — rousse
x — c: doux — douce
с. s — c: tiers — tierce
s — ch: frais — fraîche
d. c — ch: blanc — blanche, sec — sèche
c — qu: franc — franque, public — publique, caduc — caduque, ammoniac — ammoniaque, turc — turque
Внимание: grec — grecque
d. n — gn: bénin — bénigne, malin — maligne
Женский род прилагательных во французском может быть образован вне связи с каким-либо правилом:
coi — coite
favori — favorite
rigolo — rigolote
esquimau — esquimaude
andalou — andalouse
Прилагательные на -er, -ier имеют в женском роде орфографическую особенность: они приобретают т. н. accent grave над «è»: léger — légère, dernier — dernière.
Некоторые прилагательные при образовании женского рода претерпевают изменения исходной формы:
beau — belle
long — longue
mou — molle
nouveau — nouvelle
jumeau — jumelle
fou — folle
vieux — vieille
aigu — aiguë
Образование женского рода прилагательных на -eur:
Если такое прилагательное образовано от существующего глагола, то в женском роде будет суффикс «euse». Например: menteur — menteuse (образовано от глагола mentir)
Исключения:
enchanteur — enchanteresse
détecteur — détectrice
éditeur — éditrice
émetteur — émettrice
exécuteur — exécutrice
persécuteur — persécutrice
vengeur — vengeresse
Если нет, то суффикс «trice». Например: protecteur — protectrice, acteur — actrice (глаголов protecter, acter НЕ существует)
Если прилагательное на -eur латинского происхождения, то оно изменяется по общему правилу:
intérieur — intérieure
meilleur — meilleure
antérieur — antérieure
supérieur — supérieure
postérieur — postérieure
extérieur — extérieure
inférieur — inférieure
observer — observateur – observatrice
«глаголов …, acter НЕ существует»
https://www.cnrtl.fr/definition/acter
Глагол acter существует хоть и не в том же смысле, что в «acteur-actrice».
@ Александр
Александр, спасибо!
@ irgol
Il ne me faut pas remercier. Vous deviez l’écrire mêmes
сайт отличный! Спасибо! хотелось бы знать список прилагательных, которые пишутся перед существительными, либо где это можно найти. Заранее благодарю!
@ Елена
Спасибо!
О месте прилагательных.
Спасибо!
Здравствуйте! А вот в пункте 7, где идёт замена c на quе есть такое одно исключение? (Grec-Grecque).
@ Аноним
Здравствуйте! Еще 6 прилагательных: caduc, public, franc, turc, laïc, ammoniac.
@ Александр
Александр, противоречие нашла в этом правиле
Если нет, то суффикс «trice». Например: protecteur — protectrice, acteur — actrice (глаголов protecter, acter НЕ существует)
observateur- observatrice (глагол observer существует )
Это правило работает так:
Чтобы правильно выбрать нужный суффикс, необходимо определить какой это суффикс. Для это мы смотрим на глагол, от которого образовалось прилагательное. По общему правилу суффикс -eur переходит в -euse, а -teur в -trice. Для прилагательных, в которых буквы -t в основе нет, всё работает легко:
EX: rêveur — rêver — rêveuse
Для тех же прилагательных, где есть буква -t в основе есть нужно следовать такому же принципу:
Exemple:
menteur — образовался от глагола mentir — где -ir — окончание, а значит -t — относится к основе глагола — значит суффикс -eur, который переходит в -euse: menteur-menteuse
protecteur — образовался от глагола protéger — в основе глагола нет -t — значит суффикс тут -teur, соответственно -teur переходит в -trice: protecteur — protectrice
acteur — образовался от глагола agir — в основе глагола нет -t — значит суффикс тут -teur, соответственно -teur переходит в -trice: acteur — actrice
Ну а французский не бывает без исключений) про них не забываем и просто учим.
Спасибо, Карина!
Здравствуйте, Ирина Сергеевна!
Такой вопрос: почему в сочетании «grand-mère» используется «grand», а не «grande»? Это исключение?
@Андрей
Это «языковая привычка», устойчивое выражение.
спасибо большое
Наконец-то поняла, откуда «красивый мужчина» не «un beau homme», а «un bel homme». Спасибо! От мужа француза внятного объяснения не добилась, хоть он очень грамотно говорит и пишет.
menteur — menteuse можете деть пример использования? Я до сего дня встречала только в виде существительного
Une apparence menteuse.
Ирина Сергеевна, добрый день! С началом учебного года Вас! Пусть он будет легким и интересным для Вас! 🙂
Ирина Сергеевна, пожалуйста, помогите разобраться:
1. Почему в слове CLÉ (adj.) INDUSTRIES CLÉS нет второй буквы «E», ведь индустрия во французском языке женского рода, нужно согласовывать.
Например, LES VERBES CLÉS — здесь все понятно. Le verbe — мужской род. , согласование идет только в числе.
2. А как правильно читается слово clef, когда это слово выступает в роли имени существительного и как читается, когда выступает в роли имени прилагательного? И как оно согласуется? В роде и числе? Можете дать примеры, пожалуйста?
3.LES VERBES CLÉS — переводится как ключевые глаголы?
Спасибо огромное!
Добрый! Спасибо!
1. Потому что это слово — существительное.
2. Это тоже существительное. Читается [kle]. Согласуется согласно правилам.
3. Да.
Ирина Сергеевна, добрый день!
Огромное спасибо за Ваши ответы. Они очень ценны и очень помогают!
В большом словаре по поводу слова CLÉ написано, что это и существительное, и прилагательное. В скобочках стоит adj. То есть получается (по Вашему ответу), даже если это слово выступает в роли прилагательного, оно не меняется:? Правильно?
И много таких слов во французском языке?
Благодарю!!!!!!!!!!!
Добрый день!
Ориентируюсь на французский словарь https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/cl%c3%a9/16478?q=cl%c3%a9#16344
Там adj. нет.
Есть особое правило: если для обозначения цвета используется существительное (наименования цветов, фруктов, овощей, напитков, драгоценных камней и т.п.), то оно не изменяется ни в роде, ни в числе. Подробнее: http://irgol.ru/temy/les-couleurs-tsveta-na-frantsuzskom/
Здравствуйте, Ирина! Спасибо большую за эту статью!
Недавно встретила прилагательное enchanteur, женской формой которого является enchanteresse. Этот пример не подходит ни под один из пунктов образования женского рода прилагательных. Это исключение или есть еще дополнительные правила?
Заранее спасибо!
Здравствуйте!
Спасибо за вопрос. Да, есть (а точнее, скорее был) еще и такой способ образования профессий, занятий женского рода. Этот суффикс был продуктивным в Средние века, но в 16 в. ему стали предпочитать суффикс -eur, который практически вытеснил -eresse из употребления.
Ого! Спасибо большое Вам за ответ! Ваш сайт очень помогал, помогает и будет помогать погружаться все дальше в глубины прекрасного французского языка)) Спасибо Вам!
Ирина Сергеевна, доброе утро!
Мы знаем, что во фр.языке, как и в других языках, надо согласовывать имя прилагательное c именем существительным в роде и числе.
Например, un beau parc, une belle ville etc.
Ma vile natale est plus belle que cette ville.
Paris est beau. Moscou est belle. Kiev est beau.
И тут я встретила фразу в одном тексте и у меня возник вопрос, правильно ли она употреблена. Kiev est moins grande que Paris mais elle est beaucoup plus verte. Скажите, пожалуйста, почему здесь прилагательные в женском роде? Да, я понимаю, что речь идет о городах, ville — женского рода, но ведь в этом предложении нет слова ville, а просто названия городов. А насколько я знаю, говорят Paris est beau, Kiev est beau. La ville de Paris est belle. La ville de KIev est belle. Значит, надо сказать Kiev est moins grand que Paris mais il est beaucoup plus vert. Или правило изменилось?
Заранее благодарю Вас за ответ.
Доброе.
Города априори женского рода. С Парижем тоже можно встретить прилагательные в женском роде.
Извините , нам задали написать примеры по eau Elle
Помогите пожалуйста
Добрый день! хороший сайт, только я не понимаю, почему franc — franque? Larousse дает женский род прилагательного franc — franche
Добрый! Спасибо! Это ошибка — исправила.
Ирина Сергеевна, здравствуйте. Словарь выдает franc — franque (откровенный-откровенная), так что у Вас все правильно.
Здравствуйте.
Спасибо за комментарий. Да, действительно, пара franc — franque существует, но, как я понимаю, в другом значении — «франкский, франкская», т.е. относящийся к племени франков. «Откровенный — откровенная» все-таки franc — franche.
Расскажите пожалуйста, как образовать женский род прилагательного kazakh ?
Словарь даёт форму, образованную по общему правилу, — kazakhe (произношение такое же, как в мужском роде).
А как будет прилагательные frais,gentil, blanc, в женском роде?
Fraîche, gentille, blanche.
Ирина Сергеевна, здравствуйте. Подскажите пожалуйста слова venté-ventée и venteux-venteuse это слова синонимы ветренный-ветренная?
Здравствуйте.
Обратимся к толковому словарю Larousse.
Объяснение «venté»= Où le vent n’est pas freiné ou atténué par des obstacles naturels : Un sommet venté.
Объяснение «venteux» = Où il fait du vent : Plage venteuse. Jour venteux.
В обоих статьях слова признаются синонимами.
Ирина Сергеевна, добрый день!
Вы не могли бы подсказать, пожалуйста, в каком роде правильно поставить в моём предложении прилагательное inférieur: » On peut également constater que regarder la télévision en tant que façon de passer le temps libre est relativement inférieur(e?) aux sorties avec des amis «? Заранее спасибо Вам.
Добрый.
Прилагательное определяет подлежащее «смотреть телевизор», т.е. относится к инфинитиву, следовательно, должно стоять в начальной форме — м.р.ед.ч.
Поняла, большое Вам спасибо.
Ирина Сергеевна, я сейчас начала готовиться к егэ по французскому, можно Вам, пожалуйста, в случае затруднений задавать вопросы о том, как правильно сформулировать предложение? Вы не могли бы подсказать, пожалуйста, как лучше написать: Il existe une grande variété des genres littéraires et chacun a ses propres goûts et préférences или Il existe une grande variété des genres littéraires et à chacun ses propres goûts et ses préférences ? Заранее спасибо.
Еще одна категория особых случаев — прилагательные только в мужском или только в женском роде, т.к. они используются в устойчивых выражениях:
(женский род)
année bissextile
bouche bée
moelle épinière
œuvre pie
pierre jectisse
porte cochère
vague océane
(мужской род)
argent comptant
bouc émissaire
feu grégeois
sucre candi
vin perlant
yeux pers
(Особых случай: смена корня)
peuple hébreu/population juive/langue hébraïque/garçon juif
cf. https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/23478/la-grammaire/ladjectif/accord-de-ladjectif/adjectifs-de-genre-uniquement-masculin-ou-feminin