Неопределенные местоимения и прилагательные (pronoms et adjectifs indéfinis)

Местоимения и прилагательные этого разряда указывают на неопределенное множество. Разница между местоимением и прилагательным в том, что прилагательное всегда употребляется в паре с существительным, к которому относится, а местоимение – самостоятельно:

 

Число

Перевод

единственное

множественное

Aucun, aucune Aucuns Никто, ни один; никакой
Autre Autres Другой, другая, другие
Autrui Другие
Certain, certaine Certains, certaines Некоторый, некоторая, некоторые
Chaque Каждый
Chacun, chacune Каждый, каждая
Le même, la même Les mêmes Тот же самый, та же самая, те же самые
Nul, nulle Никто; никакой, никакая
Personne Никто
Pas un, pas une Никто
Plusieurs Многие, многочисленные
Maints, maintes Многие
Différents, différentes Многие, различные
Quelque Quelques Какой-нибудь, некоторый; несколько.

Сколько-то, сколь бы; приблизительно

Quelqu’un, quelqu’une Quelques-uns, quelques-unes Кто-нибудь, некоторые; несколько
Quelconque Какой-нибудь, любой
Quiconque Тот, кто; всякий кто
Rien Ничто, ничего
Tel, telle Tels, telles Такой, такая, такие; кто
Tout, toute Tous, toutes Всё, все; весь, вся; целый, всякий, каждый
L’un, l’une Les uns, les unes Один, одна, одни

 Aucun, aucune (прилагательное)

  • Aucun, aucune + существительное в единственном числе без артикля – «никакой» . Если в предложении употребляется «aucun, aucune », отрицательная частица pas не ставится !

Tu n’as aucune raison de te fâcher. – У тебя нет никакой причины, чтобы сердиться.

  • Sans aucun, sans aucune + существительное в единственном числе без артикля – « без всякого» :

Sans aucune aide. – Без всякой помощи.

Aucun, aucune (местоимение)

Aucun, aucune – «никто, ни один» . Если в предложении употребляется «aucun, aucune », отрицательная частица pas не ставится !

Aucun d’eux n’a pu arriver. – Никто из них не смог приехать.

Autre, autres (прилагательное)

  • L’autre, les autres + существительное – «остальной, все остальные» :

Est-il plus heureux que les autres hommes ? – Счастливее ли он остальных людей?

  • Un autre, une autre, d’autres + существительное – «другой, другая, другое, другие» :

Donnez-moi un autre verre. – Дайте мне другой стакан.

  • Autre (без артикля) употребляется в сочетании со словом chose и в перечислениях:

C’est autre chose. – Это другое дело.

Les comédies de …. , et autres pièces de Boulevard. – Комедии …. И другие бульварные пьесы.

Autre, autres (местоимение)

  • Et autres – «и другие», употребляется в конце перечисления:

Il a visité beaucoup de villes : Paris, Marseille, Lyon et autres. – Он посетил много городов: Париж, Марсель, Лион и другие.

  • Autre, autres в сочетании с наречиями и другими местоимениями (beaucoup de, certains, plusieurs, quelques, aucun) :

J’ai fait comme beaucoup d’autres. – Я поступил, как многие другие.

  • L’autre, les autres – «другие» в противопоставлении:

Moi, je le sais, les autres, non. – Я это (его) знаю, а другие – нет.

Autrui (местоимение)

Autrui – «другие» (литер.):

Il ne faut pas vivre aux dépens d’autrui. – Не следует жить за счет других.

Certain (-s), certaine (-s) (прилагательное)

  • Certain, certaine + существительное в единственном числе с неопределенным артиклем – «некий, некоторый» :

A une certaine distance. – На некотором расстоянии.

  • Certains, certaines + существительное во множественном числе без артикля – «некие, некоторые» :

Certains détails. – Некоторые подробности (детали).

  • Примечание: если прилагательное certain, -e, -s стоит после существительного, то переводится как «достоверный, несомненный, бесспорный» (une source certaine – достоверный источник).

Certains, certaines (местоимение)

Certains, certaines (только во множественном числе) – «некоторые» :

Certains préfèrent le printemps à toutes les autres saisons. – Некоторые предпочитают весну всем другим временам года.

Chacun, chacune (местоимение)

Chacun, chacune: только в единственном числе – «каждый, любой» :

Chacun peut se tromper. – Каждый может ошибаться.

Chaque (прилагательное)

Chaque + существительное в единственном числе без артикля – «каждый, любой» :

Chaque jour – каждый день.

Différents, différentes (прилагательное)

Différents, différentes + существительное во множественном числе без артикля – «многие, разнообразные» :

Je lis différents journaux. – Я читаю многие газеты.

Maints, maintes (прилагательное)

Maints, maintes + существительное во множественном числе без артикля – «многие». Употребляется, в основном, в следующих сочетаниях:

Maintes fois; maintes et maintes fois – много раз.

A maintes reprises; à maintes et maintes reprises – не раз, неоднократно.

En maints endroits – во многих местах.

Le même, la même, les mêmes (местоимение)

Le même, la même, les mêmes – «такой / тот же, такая / та же, такое / то же, такие / те же», выступает в роли именной части сказуемого:

Ma soeur ne change pas, elle est toujours la même. – Моя сестра не меняется, она все такая же.

Même, mêmes (прилагательное)

  • Le même, la même, les mêmes + существительное – «тот же (самый), один и тот же, одинаковый» :

Ils ont les mêmes yeux. – У них одинаковые глаза.

  • Существительное + même – «тот же» :

Je rentre dans dix jours et je repars le jour même. – Я возвращаюсь через десять дней и снова уезжаю в тот же день.

  • Ударная форма местоимения + même – «сам, сама, сами» :

Je vais le faire moi-même. – Я это сделаю сам.

Nul, nulle (прилагательное)

Nul, nulle + существительное без артикля – «никакой, никакая». Если в предложении употребляется слово nul, отрицательная частица pas не ставится!

Nous n’avons nul besoin de votre aide. – У нас нет никакой необходимости в вашей помощи.

Nul, nulle (местоимение)

Nul, nulle – «никто» (литер.):

Nul mieux que lui ne joue aux échecs. – Никто не играет в шахматы лучше, чем он.

Pas un, pas une (местоимение)

Pas un, pas une – заменяет употреблявшееся ранее существительное или используется в сравнении – «никто» :

Il a invité ses amis ; pas un n’a répondu. – Он пригласил своих друзей; никто не откликнулся.

Il est menteur comme pas un. – Он лжет как никто.

Personne (местоимение)

Personne – «никто» . Если в предложении употребляется слово personne, отрицательная частица pas не ставится!

Personne n’est arrivé. – Никто не пришел.

Je n’ai vu personne. – Я никого не видел.

Местоимение personne может сопровождаться определением (прилагательным, причастием, наречием), которое связывается с ним при помощи предлога de :

Je ne connais personne de plus intelligent. – Я никого не знаю умнее.

Plusieurs (прилагательное)

Plusieurs + существительное во множественном числе без артикля – «многие, многочисленные» :

Je peux vous citer plusieurs faits. – Я могу вам привести многочисленные факты.

Plusieurs (местоимение)

Plusieurs – «многие» :

Plusieurs de ces problèmes sont compliqués. – Многие из этих задач сложные.

Quelconque (прилагательное)

Существительное с неопределенным артиклем + quelconque – «какой-нибудь, любой» :

Prenons un triangle quelconque. – Возьмем какой-нибудь треугольник.

Quelque (-s) (прилагательное)

  • Quelque + существительное в единственном числе без артикля – «какой-нибудь, некоторый» :

J’ai besoin de quelque manuel de français. – Мне необходим какой-нибудь учебник французского.

  • Quelques + существительное во множественном числе без артикля – «несколько» :

Il y a quelques années. – Несколько лет тому назад.

Quelque (местоимение)

Как местоимение не изменяется в роде и числе. Употребляется:

  • перед числительным:

Quelque mille personnes ont participé à son concert. — Около тысячи человек присутствовало на его концерте.

  • перед наречием peu:

Son avis m’a quelque peu surpris. — Его мнение меня несколько удивило.

  • перед прилагательным / наречием, после которого стоит que:

Quelque belles qu’elles soient, je refuse de les voir. — Сколь красивы они бы ни были, я отказываюсь их видеть.

! Если же слово quelque стоит перед существительным, после которого следует que, оно согласуется в роде и числе с этим существительным:

Quelques grandes épreuves que vous ayez à traverser, cela ne justifie pas votre colère. — Сколь бы ни были велики испытания, которые вы преодолеваете, они не оправдывают вашего гнева.

Quelqu’un / une, quelques-uns / unes (местоимение)

Quelqu’un (quelques-uns) / quelqu’une (quelques-unes) – «кто-нибудь, кто-то; несколько» :

Quelqu’un marche dans l’escalier. – Кто-то идет по лестнице.

Quelles fleurs ! j’en prendrai quelques-unes. – Какие цветы! Я возьму несколько.

Quiconque (местоимение)

Quiconque – «всякий; тот, кто» :

Quiconque a voyagé a beaucoup appris. – Тот, кто путешествовал, много узнал.

Rien (местоимение)

Rien – «ничто» . Если в предложении употребляется слово rien, отрицательная частица pas не ставится!

Rien ne s’est passé. – Ничего не произошло.

Je n’ai vu rien. – Я ничего не видел.

Местоимение rien может сопровождаться определением (прилагательным, причастием, наречием), которое связываотся с ним при помощи предлога de :

Rien d’intéressant. – Ничего интересного.

Un tel (de tels), une telle (de telles) (прилагательное)

Un tel (de tels), une telle (de telles) + существительное – «такой, подобный» :

Une telle conduite vous fait honneur. – Такое поведение делает вам честь.

Подробнее о tel.

Tel (местоимение)

Tel – «кто; тот, кто», чаще всего употребляется в поговорках:

Tel qui rit vendredi, dimanche pleurera. – Кто сегодня смеется, тому завтра всплакнется.

Tout, toute, tous, toutes (прилагательное)

  • Tout, toute, tous, toutes + существительное с определенным артиклем – « весь, вся, всё, все» :

Toute la journée. – Весь день.

  • Tout, toute, tous, toutes + существительное с неопределенным артиклем – «целый» :

Toute une journée. – Целый день.

  • Tout, toute, tous, toutes + существительное без артикля – «всякий, любой, каждый» :

Venez à toute heure de la journée. – Приходите в любое время (в любой час дня).

Подробнее о прилагательном tout.

Tout, tous, toutes (местоимение)

  • Tout – «всё» :

Tout va bien. – Всё хорошо.

  • Tous, toutes – «все» :

Tous sont arrivés. – Все пришли.

Подробнее о местоимении tout.

Упражнения

Упражнение 1

Упражнение 2

Упражнение 3

Упражнение 4

84 комментария

  1. Il était une fois quatre individus qu’on appelait
    Tout le monde — Quelqu’un — Chacun — et Personne..
    Il y avait un important travail à faire,
    et on a demandé à Tout le monde de le faire.
    Tout le monde était persuadé que Quelqu’un le ferait.
    Chacun pouvait l’avoir fait, mais en réalité Personne ne le fit.
    Quelqu’un se fâcha car c’était le travail de Tout le monde !
    Tout le monde pensa que Chacun pouvait le faire et Personne ne doutait que Quelqu’un le ferait
    En fin de compte, Tout le monde fit des reproches à Chacun
    parce que Personne n’avait fait ce que Quelqu’un aurait pu faire.
    MORALITÉ
    Sans vouloir le reprocher à Tout le monde,
    il serait bon que Chacun fasse ce qu’il doit sans nourrir l’espoir
    que Quelqu’un le fera à sa place car l’expérience montre que
    là où on attend Quelqu’un,
    Généralement on ne trouve Personne!

  2. Вот это да!!! Мы с сыном учимся в гимназии 15 41, случайно набрела на ваш сайт. Даже маме все понятно!!!! Теперь смогу качественнее проверять дом зад. Спасибо огромное за Ваш труд.

  3. здравствуйте!
    Я так понял что aucun-требует глагола в ед.ч.
    А если он стоит после глагола например:» я никого не видел»-je n’ai pas vu aucun-куда правильней поставить и частичка pas будит?

    1. В этом случае употребляется другое слово — personne = «никто» (ставим после глагола, в сложных временах — после причастия), pas не будет.

  4. Здравствуйте, спасибо за статью. А скажите пожалуйста: что такое soi и soi-même?

  5. Здравствуйте, спасибо за статью. А скажите пожалуйста: что такое soi и soi-même??

    1. Soi = себя, себе (безличное, когда не имеется в виду конкретная персона).
      Soi-même — сам себя, сам себе.

  6. Спасибо! Учу французский 5 лет, но учебник такого не дает! Еще раз спасибо!

  7. Здравствуйте
    Скажите почему aucun d’eux, aucun-в единственном числе.. Значит сущ только в един числе?
    Спасибо

  8. @ Денис
    Потому что «никто из них» — никто стоит в единственном числе.
    Употребляется только в единственном числе.

  9. Nous n’avons nul besoin d……
    Tu n’as aucune raison de te …….
    Скажите здесь nul u aucune взаимозаменяемые?
    И какой идет с сущ во множественном числе?
    Спасибо

  10. У меня есть еще три вопроса по поводу взаимозаменяемости.
    Aucun n’est arrive
    Personne n’ est arrive
    Они взаимозаменяемые?

  11. J’ ai besoin de quelque Manuel
    J’ ai besoin d’ un Manuel quelconque
    Взаимозаменяемые ли эти слова?

  12. Votre site est super !!! У меня был вопрос в чём разница в значении autre если перед ним стоит определённый и неопределённый артикль. Здесь я нашла ответ но меня удивило предложение Moi, je le sais,les autres, non. Я его знаю, а другие-нет.Я конечно очень извиняюсь, но мне кажется что в значении знать кого-то больше подходит connaître или можно изменить перевод. Если le переводить как le neutre. Я это знаю, а другие-нет.Excusez-moi(((

  13. @ Julie
    Спасибо, Юля! Всё верно, только connaître может употребляться с одушевленными лицами. Но под «его» может подразумеваться и неодушевленное существительное )). Напр., Я его знаю (его = адрес).
    В любом случае, перевод я поменяю на предложенный Вами, чтобы не было двусмысленности.

  14. А если я хочу сказать
    Мне не нужны никакие книги-j’ai besoin du nul livres
    Nul перед сущ и pas -не будет?

  15. @ Денис
    1) Nul ставится перед существительным, согласуясь с ним. Pas в предложении не употребляется.
    2) В вашем примере лучше взять aucun.

  16. Скажите nul во мн ч будет nuls
    Пример я не ем никакие овощи- je ne mange nuls legumеs

  17. У меня возникли ряд вопросов
    Первое связанное с местоимением КТО-НИБУДЬ
    -место его в предложении
    — глагол кокого числа после местоимения
    Наример:
    1 ЛЮБОЙ хочет машину
    2 ЛЮБОЙ из нас хочет машину
    3 Ты можешь увидеть там КОГО УГОДНО
    Я так поинмаю что quelqu’un здесь не подходит -смысл другой
    4 Кто то взял твою ручку? Как задать вопрос

  18. @ Денис
    Любой = каждый = chacun + глагол в 3 л. ед.ч.
    Место в предложении определяется функцией: если подлежащее, то перед сказуемым, если дополнение — после.
    Кто угодно = n’importe qui
    Кто-то = quelqu’un. Вопрос задавать обычным способом.

  19. Спасибо
    Значит я скажу:
    3 Tu peux voir n’importe qui ici.
    4 Quelqu’un a pris mon stylo? Вопрос
    Правильно?

  20. Похожие во просы по остальным:-)
    В трех типах предложения
    Повествование отрицание вопрос а также позиция в предложении
    1 Я ЧТО ТО прочитал ( повест) J’ai lu quelque-chose.
    1а. ЧТО ТО происходит.
    2 Я НИЧЕГО вчера не читал ( отриц) Je n’ai lu rien hier.
    2 а. НИЧЕГО не происходит
    3 Я ВСЕ знаю ( повест)
    3 а. ВСЕ отлично
    4 Я могу сказать ЧТО УГОДНО ( пов) ( в знач ЛЮБУЮ ВЕЩЬ)
    4 а. ЧТО УГОДНО может произойти

  21. @ Денис
    Что-то — quelque chose
    ничто, ничего и пр — rien
    все — tout
    что угодно — n’importe quoi
    Позиция в предложении — в зависимости от функции: подлежащее перед сказуемым, дополнение — после.

  22. Спасибо Вам большое
    Последний ряд подобных вопросов.Я их отношу к этой теме.
    1 Я был везде- J’étais partout
    2 Я никуда не ходил вчера-Je ne suis allé nulle part hier
    3 Он куда-то ушел- il est allé quelque part
    4 Я могу быть где угодно- Je peux être где угодно ?:-)
    Подскажите где ошибки. Спасибо:-)

  23. 1. L’hôtesse de l’air donne une carte d’embarquement à chaque passager.
    4. Mes filles ont chacune leur chambre.
    5. Dans chacune des fermes de ce village, on accueille des vacanciers.
    6. Distribue cinq cartes à chaque joueur !
    это предложения из 4-го упр-я
    Объясните пожалуста разницу между chaque и chacun(e)

  24. @ Денис
    Chaque — прилагательное, поэтому употребляется только в паре с существительным. Chacun,-e — местоимение, употребляется самостоятельно.

  25. Подскажите пожалуйста место PLUS RIEN в следующем предложении
    1 Она для меня ничего не значит больше-elle ne signifie plus rien pour moi.
    Правильно?

  26. Поскажите имя автора и название книги если такая имеется, где можно найти все глаголы с предлогами к ним относящиеся
    Спасибо!

  27. Подскажите пожалуйста правильный ли поряд местоимений в следующим предложении:
    Je ne laisserai jamais rien me manipuler-Я никогда не позволю никому мной манипулировать.

  28. Здравствуйте. Скажите пожалуйста, когда употребляется неопред. местоимение aucun, а когда nul ?

  29. Здравствуйте, многоуважаемая Ирина Сергеевна.
    Подскажите пожалуйста какой вариант трансформации данной фразы в отрицательную форму является верным:
    Beaucoup d’étudiants de notre groupe ont participé à ce concours. (aucun)

    1)Aucun d’étudiants de notre groupe a participé à ce concours.
    2)Aucun DES étudiants de notre groupe a participé à ce concours. или
    3)Aucun étudiant de notre groupe a participé à ce concours.

    Заранее большое спасибо за ответ.

    1. Здравствуйте, Николай.
      Лучше вариант 3, но 2 тоже возможен, и во всех случаях перед глаголом нужно еще поставить отрицание ne (n’a participé).

  30. Добрый день! Мне бы хотелось у Вас уточнить такой момент. В предложении — Он не сделает эту работу ни при каких обстоятельствах! Il ne fera ce travail en aucune circonstance! — здесь en aucune circonstance — в единственном числе, правильно? А можно сказать Ни при каких обстоятельствах — En aucun cas? Буду благодарна за ответ!

  31. Ирина Сергеевна, посмотрите, пожалуйста, правильно ли я употребила конструкцию rien de.
    Ничего трудного — rien de difficile.
    Ничего более трудного — rien de plus difficile.
    Ничего серьёзного — rien de sérieux.
    Ничего более серьёзного — rien de plus sérieux.
    СПАСИБО!!!!!!!!!!

  32. @Юля
    D’autres — это autres с неопределенным артиклем (который меняется на предлог de перед прилагательным во множ.ч., а тот, в свою очередь, перед гласной сокращается до d’ — des — de — d’)
    Des autres — это autres, перед которым стоит предлог de и определенный артикль les — de + les = des.

  33. Добрый день!
    Подскажите, пожалуйста, разницу в переводе toute la journée — весь день и toute une journée — целый день?
    Спасибо.

  34. Добрый день!
    Подскажите, пожалуйста, когда употребляется quelques, а когда — LES quelques(+nom). Встречала такое в книге.
    Спасибо!

  35. Добрый день! Не могли бы Вы подсказать когда употребляется aucuns? и есть ли слово aucunes? Cпасибо. С уважением, Анна

    1. и можно еще такой вопрос:
      Aucun и personne являются синонимами , когда говорится о людях, или все-таки есть какая-то разница? Cпасибо. С уважением, Анна

      1. Aucun в значении местоимения «никто» употребляется очень редко, но может. Для него больше характерны сочетания «никто из… (них, нас и т.п.)».

    2. Добрый!
      Во множественном числе исключительно с существительными, которые не имеют единственного числа. Напр., Aucunes fiançailles n’auront été plus somptueuses .

  36. Здравствуйте. Мне надо было выбрать одно из трёх пропущенных слов 1 quelques 2 quelque 3 quels que и вставить его в предложение C’est pourquoi, … prévoyants que vous soyez, je veux vous prévenir du danger. Они указали что правильный ответ quelque C’est pourquoi, quelque prévoyants que vous soyez, je veux vous prévenir du danger. а мне кажется что надо было согласовать в числе со словом prévoyants тоесть правильный ответ или quelques или quels que Эти все слова так похожи по смыслу. Помогите пожалуйста разобраться какой ответ правильный.
    Merci d’avance !

    1. Здравствуйте.
      Спасибо за интересный вопрос. Да, действительно, у quelque есть несколько особых случаев. Это слово является наречием и в этом случае не согласуется (не изменяется), если:
      — стоит перед числительным (Quelque mille personnes ont participé à son concert.);
      — стоит перед наречием peu (Son avis m’a quelque peu surpris.);
      — стоит перед прилагательным / наречием, после которого стоит que (Quelque belles qu’elles soient, je refuse de les voir. + Ваш пример).

  37. Здравствуйте.
    plusieurs переводится, более вероятно, не как «многие», а как «несколько». Вот как переводит словарь Лингво:

    plusieurs
    1. несколько; ряд plusieurs personnes — несколько человек en plusieurs endroits — в различных местах
    2. некоторые, несколько plusieurs de ces hommes — некоторые из этих людей plusieurs sont venus — несколько человек пришло, многие пришли ils s’y sont mis à plusieurs — они сообща взялись за это дело

    1. Здравствуйте.
      Да, можно перевести и так, учитывая, что plusieurs — несколько = много, в отличие от quelques — несколько = мало.

  38. Здравствуйте!
    Я видел, что можно сказать Il n’a pensé à rien. Можно ли сказать : il n’a pensé à personne ?

  39. Ирина Сергеевна, добрый день! подскажите, пожалуйста, в каких случаях употребляется d’autre, а когла -un autre. Заранее благодарю!

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *