Инверсия подлежащего

Инверсия – это обратный порядок слов. В инверсии подлежащее ставится после сказуемого, а не до, как в обычной фразе при прямом порядке слов.

На картинке в левом столбике представлены предложения с прямым порядком слов, в правом — с обратным (инверсией).

Инверсия может быть

1) простой: в этом случае подлежащее просто ставится после сказуемого. Quand part le train ? Viens-tu ?

2) сложной: подлежащее остается перед глаголом, но в предложение вводится еще одно подлежащее, выраженное личным местоимением 3 лица в том же числе и роде, что и первое подлежащее. И это второе подлежащее ставится после сказуемого. Ton père vient-il? Le tien viendra-t-il?

Инверсия подлежащего в вопросительных предложениях

Инверсия – один из способов построения вопросительного предложения во французском языке. Es-tu perdu ? Où habitent tes parents ?

Но инверсия не строется, если вопрос задается к подлежащему: Qui vient te chercher ? Quel accordéoniste a enregistré cette chanson ?

Также инверсия невозможна после вопросительных оборотов с est-ce que: Est-ce que cet enfant est perdu ? Qu’est-ce que tu fais ?

! Не забывайте, что в инверсии между сказуемым и инверсированным местоимением-подлежащим обязательно надо ставить дефис: Vienstu ?

!! После глагола в 3 л. ед. ч., заканчивающегося на а, е, с, перед местоимениями il, elle, on обязательно ставится буква t, окруженная дефисами (делается это для благозвучия): Viendra-t-il ? A-t-il lu le livre ?

  • Инверсия подлежащего в вопросительном предложении характерна для письменной и возвышенной речи. В разговорной речи достаточно изменения интонации на вопросительную. Скорее всего, скажут Tu es perdu ? Но напишут Es-tu perdu ? или Est-ce que tu es perdu ?
  • В косвенном вопросе инверсия возможна только для подлежащих, не являющихся личным местоимением (je, tu, il, elle, on, nous, vous, ils, elles) или местоимением ce, и в том случае, если речь идет об открытом вопросе, т.е. таком, на который нельзя просто ответить «да» или «нет»:

Je me demande où ses parents habitent. = Je me demande où habitent ses parents.

  • Инверсия в косвенном вопросе обязательна с вопросами к именной части сказуемого с quel и qui:

Je ne sais pas quel est son point de vue. Il demande qui est le responsable.

Инверсия подлежащего не в вопросительном предложении

  • Инверсия обязательна в словах автора при оформлении прямой речи:

Cet acteur, dit-il, est tout à fait comique.

Инверсия возможна в следующих случаях:

  • С некоторыми наречиями, ставящимися в начале предложения, в письменной речи рекомендуется делать инверсию. Это наречия sans doute (вероятно), à peine (едва), peut-être (может быть), tout au plus (самое большее), ainsi (так), aussi (также, тоже), à plus forte raison (в большей степени), à tout le moins (по крайней мере), au moins (по крайней мере), du moins (все же), encore (еще), et encore (и снова), en vain (напрасно): Peut-être a-t-il oublié notre rendez-vous. Отметим, что это совсем необязательно, и возможно в этих предложениях обойтись без инверсии – в таком случае наречие в начале предложения обычно отделяется запятой.
  • С обстоятельствами места или времени, стоящими в начале предложения: En coulisse se préparent les acteurs. Bientôt viendra le succès. Une heure plus tard s’est produit un évènement imprévu.
  • С непереходными глаголами типа survient / entre / reste в начале фразы: Entre la vedette.
  • Во фразе c составным именным сказуемым: Immense est son talent.
  • В восклицательном предложении: Est-il drôle ! Cet acteur est-il drôle ! Но, если восклицательное предложение начинается с восклицательного слова, инверсия не делается: Comme il nous a fait rire!
  • В определительном придаточном предложении с относительным местоимением-дополнением: Les grimaces que fait cet acteur sont hilarantes. C’est le film dont nous ont parlé nos amis.
  • В придаточных предложениях времени, цели, сравнения: Dès que paraît cet acteur, la salle rit. Il fait tout pour que naisse le rire. La salle rit de bon coeur, comme rient les enfants.
  •  В письменной речи рекомендуется длинные подлежащие, например, перечисления, ставить в инверсию, начиная предложение с наречия или обстоятельства: Dans une belle pagaille se mêlaient des bus, des voitures, des vélos, des motos, des scooters.
  • Также инверсия подлежащего наблюдается в инфинитивных предложениях: J’ai vu bouger tous ceux qui n’étaient pas d’accord.

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.