Инверсия подлежащего

Инверсия – это обратный порядок слов. В инверсии подлежащее ставится после сказуемого, а не до, как в обычной фразе при прямом порядке слов.

На картинке в левом столбике представлены предложения с прямым порядком слов, в правом — с обратным (инверсией).

Инверсия может быть

1) простой: в этом случае подлежащее просто ставится после сказуемого. Quand part le train ? Viens-tu ?

2) сложной: подлежащее остается перед глаголом, но в предложение вводится еще одно подлежащее, выраженное личным местоимением 3 лица в том же числе и роде, что и первое подлежащее. И это второе подлежащее ставится после сказуемого. Ton père vient-il? Le tien viendra-t-il?

Инверсия подлежащего в вопросительных предложениях

Инверсия – один из способов построения вопросительного предложения во французском языке. Es-tu perdu ? Où habitent tes parents ?

Но инверсия не строется, если вопрос задается к подлежащему: Qui vient te chercher ? Quel accordéoniste a enregistré cette chanson ?

Также инверсия невозможна после вопросительных оборотов с est-ce que: Est-ce que cet enfant est perdu ? Qu’est-ce que tu fais ?

! Не забывайте, что в инверсии между сказуемым и инверсированным местоимением-подлежащим обязательно надо ставить дефис: Vienstu ?

!! После глагола в 3 л. ед. ч., заканчивающегося на а, е, с, перед местоимениями il, elle, on обязательно ставится буква t, окруженная дефисами (делается это для благозвучия): Viendra-t-il ? A-t-il lu le livre ?

  • Инверсия подлежащего в вопросительном предложении характерна для письменной и возвышенной речи. В разговорной речи достаточно изменения интонации на вопросительную. Скорее всего, скажут Tu es perdu ? Но напишут Es-tu perdu ? или Est-ce que tu es perdu ?
  • В косвенном вопросе инверсия возможна только для подлежащих, не являющихся личным местоимением (je, tu, il, elle, on, nous, vous, ils, elles) или местоимением ce, и в том случае, если речь идет об открытом вопросе, т.е. таком, на который нельзя просто ответить «да» или «нет»:

Je me demande où ses parents habitent. = Je me demande où habitent ses parents.

  • Инверсия в косвенном вопросе обязательна с вопросами к именной части сказуемого с quel и qui:

Je ne sais pas quel est son point de vue. Il demande qui est le responsable.

Инверсия подлежащего не в вопросительном предложении

  • Инверсия обязательна в словах автора при оформлении прямой речи:

Cet acteur, dit-il, est tout à fait comique.

Инверсия возможна в следующих случаях:

  • С некоторыми наречиями, ставящимися в начале предложения, в письменной речи рекомендуется делать инверсию. Это наречия sans doute (вероятно), à peine (едва), peut-être (может быть), tout au plus (самое большее), ainsi (так), aussi (также, тоже), à plus forte raison (в большей степени), à tout le moins (по крайней мере), au moins (по крайней мере), du moins (все же), encore (еще), et encore (и снова), en vain (напрасно): Peut-être a-t-il oublié notre rendez-vous. Отметим, что это совсем необязательно, и возможно в этих предложениях обойтись без инверсии – в таком случае наречие в начале предложения обычно отделяется запятой.
  • С обстоятельствами места или времени, стоящими в начале предложения: En coulisse se préparent les acteurs. Bientôt viendra le succès. Une heure plus tard s’est produit un évènement imprévu.
  • С непереходными глаголами типа survient / entre / reste в начале фразы: Entre la vedette.
  • Во фразе c составным именным сказуемым: Immense est son talent.
  • В восклицательном предложении: Est-il drôle ! Cet acteur est-il drôle ! Но, если восклицательное предложение начинается с восклицательного слова, инверсия не делается: Comme il nous a fait rire!
  • В определительном придаточном предложении с относительным местоимением-дополнением: Les grimaces que fait cet acteur sont hilarantes. C’est le film dont nous ont parlé nos amis.
  • В придаточных предложениях времени, цели, сравнения: Dès que paraît cet acteur, la salle rit. Il fait tout pour que naisse le rire. La salle rit de bon coeur, comme rient les enfants.
  •  В письменной речи рекомендуется длинные подлежащие, например, перечисления, ставить в инверсию, начиная предложение с наречия или обстоятельства: Dans une belle pagaille se mêlaient des bus, des voitures, des vélos, des motos, des scooters.
  • Также инверсия подлежащего наблюдается в инфинитивных предложениях: J’ai vu bouger tous ceux qui n’étaient pas d’accord.

3 комментария

  1. Пример для разбора:
    2h15 d’explications, voilà le temps qu’ont pris le 19 avril, avec beaucoup de graphiques et des avis de spécialistes, Édouard Philippe, le Premier ministre et Olivier Véran le ministre de la santé.

  2. Ton père vient-il? Le tien viendra-t-il? Как изменится смысл или колорит предложения, если убрать в конце местоимение? Спасибо!

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Scroll Up