Междометия — это слова, служащие для выражения чувств, ощущений, переживаний, не называя их. Некоторые междометия связаны со звукоподражанием различным природным явлениям, крикам животных. Другие ведут происхождение от эмоциональных возгласов, сопровождающих ответную реакцию человеческого организма на внешние раздражители.
Как ни странно, междометия различаются в разных языках. Вроде бы и природные явления одинаковые — дождь стучит и гроза гремит в России и во Франции без различий, и животные издают похожие звуки (коты-французы и русские кошки :), а вот междометия получаются порой совсем непохожие!
Interjections françaises | Description | Traduction en russe |
Ah! | sentiment vif de plaisir, admiration, douleur, etc. ou insistance, rappel | Ах! – выражение удовольствия, восхищения, горя и т.п. Или повторение, выражение настойчивости. |
Aïe! | douleur physique, contrariété | Ай! – физическая боль, недовольство, досада. |
Bah! | indifférence, insouciance | Вот что! Вот еще! – выражение безразличия, сомнения. |
Bof! | indifférence, lassitude | Пф! Ну и что! Подумаешь! Может быть! – выражает безразличие, скуку. |
Eh | la surprise | Э! Эй! – выражение удивления. |
Fi! | dédain | Тьфу! Фу! – презрение, пренебрежение. |
Ha! | souvent redoublée: rire | Ха! – чаще дублируется: смех. |
Hé! Hé! | appréciation ou moquerie | Ну-ну! – выражение одобрения, иронии. |
Hé! | interpellation | Эй! – окрик для привлечения винимания. |
Hein! ou Hein ? | surprise, étonnement, question | А? Как? Что? Каково! Ну! – в начале предложения выражает удивление; в конце – усиливает высказывание; в отдельном употреблении выражает переспрос. |
Hé là! | mise en garde | Эй! – предостережение. |
Hélas! | plainte, regret | Увы! Ах! – сожаление, жалоба. |
Hello! | salut, interpellation | Алло! Привет! – приветствие, обращение. |
Hep! | interpellation | Стой! – окрик. |
Heu! ou Euh! | souvent redoublée: embarras, doute | А! Эге! Гм! – чаще дублируется. – выражение сомнения, недоверия. |
Hi! | répétée: rire | Хи! – часто повторяется, выражает смех. |
Ho! | interpellation; étonnement ou indignation | Эй! – окрик; Ого! – выражение изумления, негодования. |
Holà! | interpellation | Эй! Ну-ка! Довольно! Тише! — обращение |
Hop! Hop là! Houp! | pour stimuler, faire sauter par jeu | Гоп! – чтобы подбодрить, заставить прыгнуть в игре. |
Hou! | pour railler, faire honte ou pour faire peur | У! – чтобы высмеять, пристыдить или напугать |
Hourra! | enthousiasme, acclamation | Ура! – выражение радости, восклицание. |
Hue! | pour faire avancer un cheval | Но! – понукание лошади. |
Hum! Hem! | doute, réticence | Гм! – выражение сомнения, нерешительности. |
Oh! | surprise, admiration, emphase | Ой! – удивление, восхищение, пафос. |
Ohé | interpellation | Эй! – окрик, обращение. |
Ouille! ou Ouïe | douleur physique | Ой! – выражение физической боли. |
Ô! | pour invoquer: ô ciel! ô mon Dieu! | О! – в выражениях «О, небеса!»; «О, боже!». |
Ouf! | soulagement | Уф! Ух! – выражение облегчения. |
Peuh! | indifférence, dédain | Подумаешь! – безразличие, пренебрежение. |
Pff(t), Pfut! | indifférence, mépris | Подумаешь! Наплевать! – выражение безразличия, презрения. |
Pouah! | dégout | Тьфу! Фу! – разочарование. |
Psitt! Pst! | pour appeler, attirer l’attention | Эй! – привлечение внимания. |
Youp! | pour encourager un mouvement | Гоп! – подтолкнуть сделать какое-либо движение. |
Youpi! | joie | Ура! Здорово! – радость. |
Zou! | pour encourager un mouvement vif | Живо! Давай-давай! – призыв сделать что-либо. |
Zut! | mécontentement, déplaisir | Черт! – недовольство. |
Ирина, я совершенно случайно вышла на Ваш сайт, и уже столько интересного почерпнула! Вот, междометия, например, меня всегда ставят в тупик :))) Но некоторые так странно звучат, надо будет на практике проверить каждое :))) спасибо!
Ирина, огромное Вам спасибо!! Сайт действительно отличный. Я только изучаю французский, и для меня ТУТ очень много полезной информации!!!
Очень хороший сайт!! зашла недавно случайно и теперь постоянно тут)))
Огромное спасибо за такой информативный сайт. Потрясающее, более чем доступное изложение
Zdrasti a mojno vopros vy pishite: » Как ни странно, междометия различаются в разных языках. Вроде бы и природные явления одинаковые — дождь стучит и гроза гремит в России и во Франции без различий, и животные издают похожие звуки (коты-французы и русские кошки , а вот междометия получаются порой совсем непохожие»
A v primerah cho to ya ne nashla imenno zvuki jivotnyh i prirody. Menya interisuyet imenno zvuki prirody i jivotnyh: tuk-tuk, myau, mu tam i yesho vrode etogo. Vy mojete mne pomoch?
@Jennet
Здравствуйте! Звукоподражение на французском называется «onomatopées», попробуйте поискать по этому запросу.