Пассивная форма глагола во французском языке

Страдательный залог

Если подлежащее не само выполняет действие, выраженное сказуемым, а претерпевает его со стороны другого лица или предмета, то речь идет о страдательном залоге. Страдательный залог во французском языке можно выразить несколькими способами:

1) при помощи конструкции с неопределенно-личным местоимением on: On vend des journaux et des revues dans ce kiosque. — В этом киоске продаются газеты и журналы.

2) поставив глагол в местоименную (возвратную) форму: Les journaux et les revues se vendent dans ce kiosque. — Газеты и журналы продаются в этом киоске.

3) при помощи пассивной формы глагола: Les journaux et les revues sont vendus dans ce kiosque. — Газеты и журналы продаются в этом киоске.

Образование пассивной формы:

глагол être в нужном времени + причастие (participe passé) спрягаемого глагола.

Причастие согласуется в роде и числе с подлежащим, т.е. ставится в тот же род и число (в ж.р. добавляется окончание -e, во мн.ч. — -s, в ж.р. мн.ч. -es): :Les villes sont reconstruites (ж.р. мн.ч.). — Города перестраиваются.

Перед косвенным дополнением, указывающим на того, кто или что производит действие, употребляются предлоги par или de. В большинстве случаев употребляется par: Les maisons sont bâties par les maçons. (Дома строятся каменщиками).

Предлог de употребляется после глаголов:

1) выражающих чувства или оценку: aimé de…, admiré de…, adoré de, apprécié de, estimé de, respecté de, préféré de, fatigué de…, lassé de…, connu de, détesté de, haï de и т.п.:

Elle est aimée et estimée de tous ses collègues. — Она любима и уважаемы всеми коллегами.

2) после accompagné de…, bordé de…, couvert de…, décoré de…, entouré de…, équipé de…,   précédé de…, rempli de…, planté de…, suivi de…, если стоящее после них дополнение  не само производит действие:

Les rues sont couvertes de neige. — Улицы покрыты снегом.

Перед дополнением в этом случае  неопределенный артикль множественного числа и частичный артикль не ставятся.

Если действие выполняется дополнением, ставится предлог par: La salle a été ornée par les élèves. — Зал украшен учениками.

Упражнения

Активный или пассивный залог?

Упражнение 1

Упражнение 2

Поставить в пассивный залог

Упражнение 3

Перевести из пассивной формы в активную

Упражнение 4

Изменить предложение с пассивной формой глагола на структуру с местоимением on

Упражнение 5

Par или de после глагола в пассивной форме?

Упражнение 6

112 комментариев

  1. Здравствуйте, Ирина ! У меня созрел вопрос, Существительные, оканчивающиеся на –al (кроме исключений – un bal, un carnaval, un chacal, un festival, un régal) будут принимать окончание aux или вовсе не так, что-то я не понял, прокомментируйте пожалуйста. Безмерно благодарен !!!

  2. @Альберт
    Здравствуйте, Альберт! Да, всё правильно, те существительные и, кстати, прилагательные, которые окончиваются на -al (кроме исключений), во мн.числе вместо -al будут иметь окончание -aux, что, конечно, отразится и на произношении:
    un cheval — des chevaux
    national — nationaux

  3. Добрый день, Ирина! Не могли бы Вы пояснить значение глаголов se voir, se faire, se laisser, s’entendre в пассивной форме. Спасибо заранее!

  4. @Svetlana
    Я немного не поняла Ваш вопрос. Как эти глаголы переводятся? Обычно с добавлением -ся в русской версии, или же местоименная частица может также иметь значение «себя».

  5. Поясню: je me suis laissé dire que tout allait bien; il s’est vu imposer un horaire difficile. В данном случае, как будет переводится фраза? я имела в виду пассивную форму указанных выше глаголов. Merci!

  6. @Svetlana
    А здесь формально не пассивная форма. Это прошедшее время passé composé. Т.К. глагол идет в местоименной форме, то вспомогательным глаголом выступает être, который в данном случае не переводится и служит лишь для образования времени. Сами по себе перечисленные глаголы в сочетании с инфинитовом являются косвенно-возвратными, т.е. действие возвращается на действующее лицо, но производится не им.
    je me suis laissé dire que = мне сказали, что…
    il s’est vu imposer = ему навязали, заставили принять …
    Красивые примеры — по-русски так точно не скажешь!

  7. Здравствуйте, Ирина ! А кроме этих глаголов: accompagné de…, bordé de…, couvert de…, décoré de…, entouré de…, équipé de…, précédé de…, rempli de…, planté de…, suivi de…, есть ещё глаголы, которые приобретают предлог «de» или это исключение. Спасибо заранее!

  8. Здравствуйте, Ирина! В некоторых заданиях приходится изменять форму глаголов, по какому принципу?
    Например: нужно поставить эту фразу в пассивный залог On vient d’annoncer les resultats de l’examen.
    Ответ: Les resultats de l’examen viennent d’etre annonce.

  9. @@нОнИмОчК@
    Вы имеете в виду форму глагола venir (vient / viennent)?
    Если да, то она изменяется, как всегда, в зависимости от подлежащего, к которому относится. В первом примере — это местоимение on 3 л.ед.ч, поэтому и глагол ставится в это же лицо и число.
    Во втором примере — это слово les résultats (результаты), стоящее в 3 л. мн.ч, поэтому и глагол ставится во мн.ч.

  10. Ну а если вот такое предложение (700 millions d’habitants peuplent ce continent)а как его написать в пассивной форме?помогите пожалуйста!!

  11. @Мария:)
    «Переворачиваете» предложение:
    — на первое место ставите дополнение (континент);
    — глагол (населяют — населен) ставится в пассивную форму в настоящем времени (см. статью, как это сделать);
    — дополнением теперь будет бывшее подлежащее (700 миллионов жителей), оно присоединяется к глаголу при помощи предлога par (= творит.падежу в русском языке).

  12. Здравствуйте. Мне очень нравятся ваши статьи. Но сейчас не могу найти того, что меня интересует. Как образовывается пассивный залог в сложных временах? В статьях о passe compose и в таблицах спряжения такой информации нет. Здесь тоже нет примера. Мне непонятно, какой глагол мы будем ставить на первое место: вспомогательный глагол прошедшего времени или etre. То есть Mon chien a mange toute la viande — будет toute la viande a ete mangee или toute la viande est eu mangee?

  13. @Алина
    Здравствуйте! В сложных временах порядок следующий:
    1) вспомогательный глагол avoir в нужном времени, лице и числе
    2) причастие от глагола être (всегда été)
    3) причастие от глагола, стоящего в пассивной форме, согласованное в роде и числе с подлежащим.
    Т.е. в вашем примере: Toute la viende a été mangée.

  14. Подскажите, пожалуйста, как поставить в пассивную форму глагол avoire и какой предлог необходимо использовать в предложении:
    Chaque camion a un accumulateur d’hydrogene.

    1. Пассивная форма всегда строится по одному и тому же правилу: être в нужном времени + причастие прошедшего времени от смыслового глагола. Но в вашем примере как-то пассив не очень укладывается по смыслу.

  15. Подскажите пожалуйста как сделать предложение в пассивном видею. За экзаменом следуют летние каникулы

  16. Здравствуйте, будьте добры подскажите как поставить в пассивную форму следующую фразу

    Le médecin vient d’ausculter ce malade.

  17. @Елизавета
    1. Ce malade vient d’être ausculter (soigner) par le médecin.(le temps présent)
    2. Ce malade va être ausculter (soigner) par le médecin. (future proche)
    3. Ce malade sera ausculter (soigner) par le médecin. (futur simple)

  18. Здравствуйте, подскажите пожалуйста, как написать фразу в Passive, если она стоит в Imparfait?

  19. А где сложные формы пассива посмотреть?
    например: On va signer le contract.-Le contract va etre signe.

  20. Не подскажете, как на французском будет фраза «Это сделано», «это готово»? Чтобы рядом с галочкой подписать буквально.
    Или это не пассивный залог?..

    1. Можно использовать выражение «быть готовым»: être prêt. ça y est — разговорный вариант. Или пассив от глагола faire.

  21. Помогите поставьть глаголы в пассивную форму:
    Modèle: prendre – être pris
    écouter, fair, dire, finir.

  22. Ирина, добрый день! Подскажите, пожалуйста, отличается ли по смыслу пассивная форма, построенная через etre+participe passe, от se faire+infinitif? В упражнениях учебника Alter ego (в ответах) иногда попадаются оба варианта как возможные, а иногда только один. Заранее спасибо!

    1. Сложно без примеров. На мой взгляд, с se faire не все глаголы комбинируются, пассивная форма более универсальна.

  23. @irgol
    Je me suis faite insulter — можно сказать j’ai ete insultee?
    С другой стороны, понятно, что je me suis fait voler нельзя перекрутить, так как украден не я, а у меня. Что-то я не разберусь…

    1. Je me suis fait insulter = я нарвался на оскорбления; j’ai été insulté = я был оскорблен. В принципе, смысл одинаковый. И с voler — да, если «я украден», то пассив, если у меня украдено — se faire…

    2. Je me suis fait insulter = я нарвался на оскорбления; j’ai été insulté = я был оскорблен.
      В принципе, смысл одинаковый. И с voler — да, если «я украден», то пассив, если у меня украдено — se faire…

  24. На сайте euronews.fr меня удивило предложение Dernière Minute Tous les passagers du navire bloqué en Antarctique secourus (officiel via AFP)Подскажите S.V.P. правильно ли я думаю что здесь пропущено ont été то есть Tous les passagers du navire bloqué en Antarctique ont été secourus
    ?

  25. @ Julie
    Если это заголовок / краткое сообщение, то может быть употреблено только причастие, как и в русском: «Все пассажиры….спасены».

  26. Скажите, пожалуйста, в одном учебнике я встретила такую фразу в пассивной форме: Dans l’une des salles de l’aile gauche,est exposé le célèbre tableau de Manet. Я не могу нигде найти ответ на мой вопрос: почему в этой фразе порядок слов не прямой? Я думала, что должно быть le célèbre tableau de Manet est exposé. Не могу понять, ведь во французском языке строго сначала подлежащее,а потом сказуемое. Пожалуйста, подскажите, очень буду благодарна!

  27. Есть простое правило французского синтаксиса: если фраза начинается с обстоятельства места или времени, дальше могут следовать глагол или подлежащее (по смыслу): Deux jours plus tard, sont revenus mes parents ou mes parents sont revenus. Как и в русском языке: А через два дня, мои родители вернулись и… А через два дня,вернулись мои родители и…(это тема и рема)
    В случае с Монэ, его картину можно поставить на первое место, если очень постараться: ……, ce tableau est enfin(finalement) exposé. Но это будет совсем другая история…

  28. @ irgol
    Скажите, пж, правильно ли я понимаю, что если глагол в словаре уже содержит être (например, être deçu), то уже автоматически образует пассивную форму?
    То есть je suis deçu — я разочаровываюсь (в наст. вр.)
    Получается, что здесь предмет испытывает разочарование и тем самым не производит действия сам, а лишь испытывает некое чувство вне своего сознания и воли, — значит, это страдательный залог, я прав?
    А при пассивной форме в прошедшем времени употребляется passé surcomposé ? j’ai été deçu — я разочаровался
    la ville est construite — город строится
    А если сказать «город построен» — это будет «la ville a été construite» ? Спасибо.

  29. @ Александр
    je suis deçu = я есть разочарованный, характеристика, а не страдательный залог (аналогичная конструкция — je suis jeune, beau etc).
    В прошедшем времени пассивной формы употребляется passé composé от глагола être + причастие глагола, стоящего в страдательном залоге. В ваших примерах все верно.

  30. @ irgol
    Скажите, пж, а нельзя ли здесь употребить неопределенно-личное местоимение on ? То есть «мне сказали, что…» перевести как «on m’a dit que…» Спасибо.

  31. @ michel
    То есть выходит, что не обязательно предложение должно начинаться с основы: предложение = подлежащее+сказуемое+прям.доп.+косв.доп.+наречие но может быть и иная структура? Спасибо.

  32. @ irgol
    Вот и хорошо 🙂 А то «je me suis laissé dire que…» — это что-то вроде «я дался сказать, что…» или по смыслу подходит такой перевод «я поддался на то, что про меня сказали…», ведь se laisser — это «даться». Белиберда получается, смешно так говорить 🙂

  33. Здравствуйте ! Помогите , пожалуйста разобраться с этим примером . ( passive в passe immédiate )

    On vient de construire ce pont . — Ce pont est venu de construire ИЛИ Ce pont vient d’être construit ?
    В пассив ставится venir или все -таки construire ?

  34. Здравствуйте, будьте добры подскажите как поставьте глагол в пассивной форме:

    Beaucoup de touristes ont visité cette ville

  35. Добрый день. У меня есть такая фраза: «La table est couverte d’une nappe blanche», почему в этом случае употребляется неопределенный артикль? Или фраза составлена неверно? Спасибо за ответ.

  36. Так же, Ирина Сергеевна, подскажите, в какой ветке можно задавать вопросы по устоявшимся выражениям? По ним очень много вопросов ))))

  37. Нашла ответ на свой вопрос в теме про артикли ))). Большое спасибо за подробный материал.

  38. Здравствуйте, будьте добры подскажите как поставьте глагол в пассивной форме: ce médecin soigne bien ses malades

  39. Добрый вечер, не могу понять можно ли при описании прошлого Etre ставить в imperfait ? Или только в pase compose ?
    Т.е. Можно ли сказать : le mousee etait ferme ? Или только : le mousee a ete ferme ?
    Спасибо.

  40. Добрый день.Ирина не могли бы вы подсказать 3 фразы в активной,а затем в пассивной форме. Заранее спасибо.

  41. Добрый вечер.
    Cinema: présentation prochaine à Venise de deux films français.
    Надо переделать предложение так, чтобы глагол стоял в La forme passive.
    Deux films français seraient présentés … Venise.
    Подскажите, пожалуйста, какой предлог будет стоять перед словом Venise: par или de? То же самое с названиями других городов и стран в задании: à Liège, à Lyon.
    Слово raffinerie женского рода?
    Заранее спасибо.
    Merci pour votre attention!

  42. Подскажите, а в предложении Les arbres sont plantés и Les arbres sont été plantés в чем разница?
    Деревья посажены и деревья были посажены, ведь и там, и там прошлое время, это совершившееся действие. Но во французском это разные времена — Présent в пассивной форме и Passé Composé в пассивной форме.

  43. @Аноним
    Второе предложение неправильное: Les arbres ONT été plantés.
    Разница во времени: настоящем и прошедшем. Посажены тогда и посажены к настоящему времени.

  44. Здравствуйте! Объясните мне, пожалуйста, почему j’étais nè исправляют на je suis nè, и не только с глаголом naître. Ведь «я БЫЛ рожден». «Я родился» — так можно сказать в русском, но во французском — нет, не так ли?

  45. @Аноним
    Здравствуйте! И во французском «Я родился». А être употребляется не для образования пассивной формы, а потому что глагол naître образует прошедшее время именно с этим глаголом в настоящем времени. Поэтому je suis né.

  46. @irgol
    Извините пожалуйста, я понял. Все мое английское прошлое, привык, что для выражения «я родился» используется ТОЛЬКО глагол bear(вынашивать) — в английском языке нет эквивалента французскому naitre — поэтому всегда получается пассив(Я родился — I was born). Спасибо вам огромное!!!

  47. Ирина Сергеевна, для использования forme passive в будущем времени необходимо действовать по той же схеме, je serai été, tu seras été и т.д.?

  48. @Аноним
    Да, схема та же. Только пример у Вас неудачный. Сомневаюсь, что глагол être употребляется в пассиве.
    Например: je serai invité, tu seras invité и т.д.

  49. Спасибо большое, это я просто слишком буквально скопировал схему для прошедшего времени))

  50. Здравствуйте, простите, я хотел уточнить. Как построить предложение в пассивной форме прошедшего времени и настоящего…я немного запутался. Как правильно написать : » первый шаг сделан»? Le premiere pas est fait ? Прошу, очень срочно надо. Буду ждать вашего ответа, заранее спасибо.

  51. @Shizuo
    Здравствуйте!
    Для передачи пассива прошедшего времени для глаголов совершенного вида (Что сделан?) чаще используется настоящее время, т.е.
    être в présent + participe passé.
    Да, ваш вариант правильный, только premier без окончания-е.

  52. Добрый вечер!!!! Les murs de sa demeure sont couverts des (или de) peintures anciennes et modernes. В учебнике написан предлог des. Но после глагола couvrir ставится предлог de. или я ошибаюсь?

  53. Еще раз добрый вечер!!!! Des -это наверно слитный артикль de +les= des и потому написано des peintures Это правильно?

  54. Ирина Сергеевна, объясните, пожалуйста, также пример со скатертью. Почему там неопределенный артикль? Спасибо

  55. Уважаемая Ирина Сергеевна!Убедительно прошу Вас ответить на мой вопрос. Фраза L’application s’est lancée d’une manière imprévue употреблена в правильной страдательной форме? Заранее благодарен, ждем с нетерпением ваш ответ.

  56. Здравствуйте, скажите пожалуйста, пассивный залог употребляется во всех временах( я имею ввиду изъявительного, сослагательного,условного и повелительного наклонений) или в каких-то определенных? Заранее благодарю за ответ.

  57. Скажите пожалуйста как поставить глагол в subjonctif passé в страдательный залог
    …Я была очень счастлива, что котята были спасены.
    J’étais très heureuse que les chatons aient été sauvés
    так правильно ?

  58. Добрый день!!!! Помогите, пожалуйста, разобраться:
    Pasteur guérissent plusieurs maladies. В каком времени и наклонении стоит глагол guerir и правильно ли это? Спасибо!!!!!!

  59. Здравствуйте.

    Les rues sont couvertes de neige. — Улицы покрыты снегом.
    Почему couverteS a не couvertent?

    Спвсибо.

  60. @adbarf
    Здравствуйте.
    По правилу: для пассивной формы смысловой глагол ставится в причастии (=есть покрытые).

  61. Здравствуйте, Ирина.
    Нигде не могу найти: какие глаголы в пассивном залоге приобретают окончание ée. Например orner — ornée. Что это за форма и по каким правилам она образуется? Если ответ слишком длинный, то дайте источник или ссылку.
    Спасибо.

  62. @Андрей
    Здравствуйте. Это просто форма женского рода. Все глаголы 1 группы имеют такое окончание в пассиве, если их подлежащее стоит в женском роде един.числа.

  63. Здравствуйте ! Используется ли местоименная частица с глаголом в страдательном залоге?

  64. С Новым Годом, Ирина!
    Никак не могу найти как правильно переводить предложения типа:
    1. Mais c’est le Quartier Latin. situé au coeur de la rive gauche de Paris, qui constitue encore le symbole du monde étudiant. По смыслу: Латинский квартал, расположенный в сердце левобережной части Парижа, составляет еще и символ мирового студенчества.

    2. Mais c’est à la fin du siècle que ce projet se concrétise.
    По смыслу должно переводиться со словом «только»: Но только в конце века этот проект конкретизируется.
    По какому принципу переводятся такие предложения?
    Спасибо.

  65. @Андрей
    Спасибо! И Вас с праздниками!
    На русский язык конструкции, построенные по типу c’est… qui / que…, могут переводиться по-разному. Например, выделяемое слово / часть предложения могут поставиться в конец предложения. Или же перед ними можно поставить слова, акцентирующие их важность, — «именно», «это» и пр.

  66. Здравствуйте!
    Скажите пожалуйста какое предложение неправильное

    Trouvez la phrase avec une faute
    A Nous sommes toujours aidés.
    B La rue était bordée d’arbres.
    C Je suis fier de toi, car tu est toujours admiré par tous les amis.
    D Cela est bien réfléchi.
    Я ответила что это предложение C потому что после admiré нужен предлог de
    а там в ответах было D а что с ним не так ? Помогите S.V.P.понять
    Merci d’avance !

  67. @Julie
    Здравствуйте.
    Единственное, к чему можно было бы прицепиться в 4 фразе — вместо cela взять ce (c’). С être все-таки лучше это местоимение.
    Согласна с Вами, что после admirer предлог de. В этом же предложении ошибка — tu ES. Вы уверены в доверии к источнику?

  68. Большое спасибо за помощь !
    На этом сайте http://www.studyfrench.ru/test/test.php?id=140 ошибки иногда встречаются но к большинству заданий ответы всё-таки правильные и поэтому мне было очень приятно узнать, что у меня 48 правильных ответов из 50 )))

  69. Здравствуйте. Подскажите пожалуйста какая грамматическая форма употреблена в этом предложении. Et il a beaucoup été question ce jeudi du statut politique de l’île. контекст Emmanuel Macron était en Corse aujourd’hui. La dernière étape de 3 mois de déplacements du président français à l’occasion du Grand Débat national. Et il a beaucoup … https://savoirs.rfi.fr/fr/apprendre-enseigner/langue-francaise/journal-en-francais-facile-04042019-20h00-gmt
    Если это пассивная форма то должно быть questionné вместо question. Может это просто опечатка, но ведь устно сказали тоже quеstion (интересующее нас предложение начинается на отметке 00. 33 ) Или может быть это какая-то другая форма. Помогите разобраться S.V.P.
    Merci d’avance !

    1. Здравствуйте. Безличное выражение il est question de (речь о) в прошедшем времени passé composé.

  70. Большое спасибо за ответ !
    Я рада что они не допустили ошибку, ведь многие как и я учат французский вместе с ежедневным упражнением le journal en français facile. Приятно осознавать что rfi.savoirs это надёжный источник которому можно доверять !

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.