Артикли перед частями тела во французском языке

1. Определенный артикль или притяжательное прилагательное

  • После глаголов, выражающих действие с частями тела, употребляются определенные артикли (le, la, les):
baisser fermer garder
hausser lever ouvrir
se brosser se casser se fouler
se fracturer se frictionner se frotter
se laver se maquiller se mordre
se nettoyer se peigner se raser
se rincer se tordre
J’ai baissé la tête. Я наклонил голову.
Gardez le dos droit ! Держите спину прямо!
Nous avons tous levé la main. Мы все подняли руку.
Je me suis rasé la barbe. Я побрил бороду.
Elle s’est lavé les pieds. Она помыла ноги.
Elle se brosse les dents. Она почистила зубы.
J’ai ouvert la bouche. Я открыл рот.
J’ai peur de me casser la jambe. Я боюсь сломать ногу.
Ceux qui veulent aller faire du ski, levez la main. Кто хочет пойти кататься на лыжах, поднимите руку.
Nous avons ouvert les yeux. Мы открыли глаза.
  • Если к существительному, выражающему часть тела, относится характеризующее его прилагательное или дополнение, употребляется притяжательное прилагательное:
Il a haussé ses grosses épaules.

Он пожал своими мощными плечами.

Elle a peigné ses longs cheveux.

Она покрасила свои длинные волосы.

Elle a ouvert ses jolis yeux.

Она открыла свои прекрасные глаза.

Elle a haussé ses épaules d’athlète.

Он пожал своими плечами атлета.

Il a rasé sa belle barbe noire.

Он побрил свою красивую черную бороду.

  • Исключение: прилагательные

droit и gauche (правый и левый):

J’ai levé la main gauche.

Я поднял левую руку.

Je me suis foulé la cheville droite.

Я подвернул правую лодыжку.

  • Употребляют определенный артикль после следующих выражений:
avoir chaud à avoir froid à avoir mal à
donner chaud à donner froid à donner mal à
faire mal à
J’ai mal à l’épaule gauche.

У меня болит левое плечо.

Elle a mal au dos.

У нее болит спина.

J’ai souvent mal à l’estomac.

У меня часто болит желудок.

As-tu mal à la tête ?

У тебя болит голова?

J’ai mal aux dents.

У меня болят зубы.

J’ai froid au pied droit.

Моя правая нога замерзла.

Mes chaussures neuves me donnent mal aux pieds.

Мои новые ботинки натирают мне ноги.

J’ai mal à mon épaule blessée.

У меня болит раненое плечо.

J’ai mal à ma dent plombée.

Мой запломбированный зуб болит.

  • Если существительное, выражающее часть тела, является подлежащим, употребляется притяжательное прилагательное:
Ma main est enflée.

Моя рука опухла.

Sa cheville est bleue.

Его лодыжка синяя.

Ses cheveux frisent naturellement.

Ее волосы кудрявые от природы.

  • Исключения:
La tête me tourne ! У меня кружится голова!
La main me démange. У меня чешется рука.
Les yeux me piquent. У меня щипет в глазах.
  • Если действие производится с чужими частями тела, перед ними употребляется определенный артикль, а перед глаголом добавляется местоимение-косвенное дополнение  (me, te, nous, vous, lui, leur):
Je lui ai serré la main. Я пожал ему руку.
Sa mère lui a peigné les cheveux. Мать причесала ей волосы.
Je vais te brosser les cheveux. Я причешу тебе волосы.
Le docteur Tremblay lui a sauvé la vie. Доктор Т. спас ему жизнь.
Gratte-moi le dos. Почеши мне спину.
Sa mère lui a bandé sa main ensanglantée.

Его мать перевязала ему его кровоточащую руку.

Le coiffeur lui a coupé ses beaux cheveux blonds.

Парикмахер отрезал его красивые светлые волосы.

2. Неопределенный артикль

  • При описании внешности человека использование определенного артикля не строго обязательно, и он может замениться на артикль неопределенный (un, une, des). Смысл употребления неопределенного артикля в этом случае — подчеркнуть характеристику, выраженную прилагательным:

Il a les yeux bleus.
Non, je dirais plutôt qu’il a des yeux gris.

  • Когда к прилагательному добавляют еще наречие, например très, неопределенный артикль предпочтительнее:

Elle avait des yeux très bleus et un petit nez.
Il a de grands pieds.

  • В некоторых случаях употребление разных артиклей ведет к изменению смысла:

Elle a les cheveux blonds. = У нее светлые волосы (все волосы светлые).

Elle a des cheveux blonds. = У нее есть светлые волосы (несколько, некоторые из всех).

8 комментариев

  1. Ирина Здравствуйте! Скажите пожалуйста где ударное слово в речи в данном предложении «Elle a des cheveux blonds. = У нее есть светлые волосы (несколько, некоторые из всех).» Я думаю что des так как значение «несколько».

  2. Здравствуйте!
    Il a rasé sa belle barbe noire./Je me suis rasé la barbe.
    Почему во втором предложении идёт возвратный глагол (me suis rasé), а в первом нет (a rasé)?

    1. Здравствуйте.
      Думаю, в первом предложении человек сбрил бороду не себе.

    2. Потому что в первом случае он сбрил бороду, а во втором побрил себя. Как и в русском. Я сбрил бороду / Я побрилСЯ.

    1. Здравствуйте! Спасибо за комментарий!
      Ошибки нет. По правилу, если прилагательное во множественном числе стоит перед существительным, то вместо des ставится de. Справедливости ради отмечу, что это правило в современном разговорном языке часто игнорируется. Поэтому оба варианта — и des, и de — считаются правильными.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *