Неупотребление артикля

Артикль не употребляется:

  • если перед существительным стоит какой-нибудь детерминатив (притяжательное или указательное прилагательное) или числительное (ma maison; cette maison; trois maisons). Исключение: перед числительным может стоять определенный артикль, чтобы  подчеркнуть, что речь идет о всех членах совокупности: les trois mousquetaires = три мушкетера (все трое этих конкретных мушкетеров).
  • в обращении;
  • перед существительным, обозначающим профессию, постоянное занятие, в функции именной части сказуемого при отсутствии определения (Il est professeur. Je suis médecin);
  • при перечислениях;
  • обычно в заголовках, объявлениях, рекламе;
  • перед названиями месяцев и дней недели;
  • в идиоматических выражениях.

Случаи неупотребления артикля с заменой на предлог de

  1. Аноним
    17 Август 2015 в 12:29 | #1

    Где примеры???

  2. Аноним
    28 Август 2015 в 12:45 | #2

    Зачем вам примеры? Все и так понятно)

  3. Niki
    15 Сентябрь 2015 в 15:55 | #3

    Согласна, что с примерами было бы намного лучше. Для начинающего даже самое элементарное может быть камнем преткновения.

  4. влад
    25 Ноябрь 2015 в 16:25 | #4

    я учусь в гимназии 4 Астрахань благодаря Ольги Николаевне и ирголю я теперь чисто говорю на французком

  5. Аноним
    5 Февраль 2016 в 10:29 | #5

    влад, но не на русском, видимо)

  6. Павел
    7 Апрель 2016 в 20:19 | #6

    Ирина Сергеевна, попалась такая фраза:
    Ton fils reve de devenir un home d’affaires.
    По-моему, классический пример на неупотребление артикля по правилу:

    — перед существительным, обозначающим профессию, постоянное занятие, в функции именной части сказуемого при отсутствии определения (Il est professeur. Je suis médecin);

    Откуда вдруг un?

  7. irgol
    10 Апрель 2016 в 10:49 | #7

    @Павел
    Homme d’affaire = деловой человек. Видимо, «деловой» воспринимается как характеристика, отсюда неопределенный артикль.

  8. Павел
    14 Май 2016 в 21:35 | #8

    Ирина Сергеевна,
    Иногда встречаю tous deux, иногда tous les deux. Они совершенно равнозначны?
    Спасибо.

  9. Павел
    23 Май 2016 в 20:42 | #9

    Что-то запутался в правилах. Ирина Сергеевна, как будет правильно:
    L’or et l’argent sont métaux.
    L’or et l’argent sont les métaux.
    L’or et l’argent sont des métaux.
    Спасибо.

  10. irgol
    23 Май 2016 в 21:13 | #10

    @Павел
    Да, одинаковы. Первый вариант более литературный.

  11. irgol
    23 Май 2016 в 21:17 | #11

    @Павел
    L’or et l’argent sont des métaux. (вообще всё золото -в полном объеме — определенный артикль; один из металлов — неопределенный артикль)

  12. Ася
    25 Июнь 2016 в 18:34 | #12

    Здравствуйте. Подскажите,пожалуйста,почему в книжных текстах часто встречаю чеслительные, которые употреблятся с артиклями? Les deux filles s’accrochant aux bras de leurs cavaliers…. но сдесь же il ne restait que trois murs.(уже без артикля) Помогите разобраться. Заранее спасибо

  13. Ася
    27 Июнь 2016 в 11:40 | #13

    pardon, числительные

  14. irgol
    29 Июнь 2016 в 20:41 | #14

    @Ася
    Здравствуйте. Les deux = переводится как «обе» («оба»), а не два,-е.

  15. Ася
    29 Июнь 2016 в 21:11 | #15

    Это я понимаю. Но почему:
    Les quatre saisons, Les sept samouraïs, Les trois mousquetaires…..
    Ведь, если перед существительным стоит числительное, то артикль не употребляется.
    Почему нельзя просто: Trois mousquetaires ?
    Заранее спасибо

  16. irgol
    4 Июль 2016 в 10:40 | #16

    @Ася
    Да, по основному правилу артикль не нужен.
    Определенный артикль перед числительным подчеркивает, что речь идет о всех членах совокупности. Так, «оба» = «все два». Аналогично: «все четыре времени года», «все три мушкетера». Вопрос акцента: просто какие-то три мушкетера или конкретно трое понятных, известных и все вместе.

83
0,321