Французские песни
Слова песни Dis-moi ( Olivier Maje )
J’ai trouvé une bouteille à la mer
Elle m’a parlé de toi et de tes rêves
De toutes ces années de galère
Qui ne t’ont pas laissé beaucoup de trêve
L’argent qui file entre tes doigts
L’amour qui brille, mais tu ne le vois pas
Quand tout s’écroule autour toi
Dis-moi, dis-moi
Dis-moi que tu veux,
Dis-moi que tu peux
Aller toujours plus près du soleil
Dis-moi que tu vas diriger tes pas
Vers cet endroit de toi qui sommeille
Depuis les choses ont changé
La terre a tourné et le vent s’est calmé
Tu as repris la route
Pour éviter les doutes, coûte que coûte
Les gens reviennent vers toi
Les jours s’égrainent, mais tu ne les comptes pas
Quand tout s’éclaire autour de toi
Dis-moi, dis-moi
Dis-moi que tu veux,
Dis-moi que tu peux
Aller toujours plus près du soleil
Dis-moi que tu vas diriger tes pas
Vers cet endroit de toi qui sommeille
Quand la vie fait trop de dégâts
On a souvent besoin d’un ami ou d’un frère
Pour reprendre le combat
Et pouvoir en être fier
Dis-moi que tu veux,
Dis-moi que tu peux
Aller toujours plus près du soleil
Dis-moi que tu vas diriger tes pas
Vers cet endroit de toi qui sommeille
Здравствуйте, сегодня сделала мой первый перевод с французкого языка. Перевела эту песню. Я учу язык самостоятельно около 3 месяцев. Буду рада вашим поправкам. Думаю мой перевод далек от «чистого смысла» песни. Но так как я не нашла других переводов чтобы сравнить и проверить себя, то пишу вам;)))))
****
J’ai trouvé une bouteille à la mer
Я нашел бутылку в море
Elle m’a parlé de toi et de tes rêves
Она мне рассказала о тебе и твоих мечтах
De toutes ces années de galère
Все эти года галер
Qui ne t’ont pas laissé beaucoup de trêve
Да, у тебя не оставалось ни минуты покоя
L’argent qui file entre tes doigts
Деньги, которые просочились сквозь твои пальцы
L’amour qui brille, mais tu ne le vois pas
Любовь, которая сияла,но ты ее не видело(я так полагаю что он обращается к морю)
Quand tout s’écroule autour toi
Когда все рухнуло вокруг тебя
Dis-moi, dis-moi
Скажи мне, скажи мне
Припев:
Dis-moi que tu veux,
Скажи мне чего ты хочешь
Dis-moi que tu peux
Скажи мне что ты можешь
Aller toujours plus près du soleil
Идти всегда ближе к солнцу
Dis-moi que tu vas diriger tes pas
Скажи мне что ты направишь свои шаги
Vers cet endroit de toi qui sommeille
к той части тебя, которая дремлет
Припев тот же
2 куплет
Depuis les choses ont changé
Все изменилось
La terre a tourné et le vent s’est calmé
Земля повернула и ветер затих
Tu as repris la route
Ты взял (выбрал) маршрут
Pour éviter les doutes, coûte que coûte
Чтобы забыть сомнения во что бы то не стало
Les gens reviennent vers toi
Люди возвращаются к тебе
Les jours s’égrainent, mais tu ne les comptes pas
Дни ускользают но ты не считаешь их
Quand tout s’éclaire autour de toi
Когда все рухнуло вокруг тебя
Dis-moi, dis-moi
Скажи мне, скажи мне
Припев тот же
3 куплет
Quand la vie fait trop de dégâts
Когда жизнь опустошает
On a souvent besoin d’un ami ou d’un frère
Нам часто необходим лруг или брат
Pour reprendre le combat
Чтобы снова вернуться в бой
Et pouvoir en être fier
И быть в нем гордым
******
Вот как бы так…очень жду ваши замечания!!!Они мне помогут в изучении моего любимого языка!
@ Marina
Здравствуйте!
Поправок почти нет ) :
Qui ne t’ont pas laissé beaucoup de trêve — здесь qui = который (не oui)
я так полагаю что он обращается к морю — почему? думаю, обращается к человеку…
Мне просто так показалось….после слов о галерах…хотя может и действительно к человеку;)))))
галеры = каторжный труд