Предлоги времени французского языка

à в J’arrive à 3 heures de l’après-midi. Я приезжаю в 3 часа дня.
à partir de с, начиная с A partir de demain, j’arrête de fumer. С завтрашнего дня я бросаю курить.
après после Après le petit déjeuner, il part au travail. После завтрака он уходит на работу.
avant qch до Je dois lui téléphoner avant 6 heures du soir. Я должен ему позвонить до 6 часов вечера.
avant de + infinitif перед тем / до того, как сделать что-либо Téléphone-lui avant de partir. Позвони ему до того, как уйдешь.
dans через Il va revenir dans 3 jours. Он вернется через 3 дня.
de … à с… до… La boutique est fermée de midi à deux heures.

Elle sera absente du 1er mai au 2 juin.

Il travaille du matin au soir.

Магазин закрыт с 12.00 до 14.00.

Она будет отсутствовать с 1 мая до 2 июня

Он работает с утра до вечера.

depuis с, в течение

(период времени, который начался и еще не закончился)

Ils sont mariés depuis 5 semaines. Они женаты (в течение) 5 недель.
en в (перед годом, месяцем или временем года, кроме au printemps — весной)

за (какой-то промежуток времени)

Elle est née en 2001 / en janvier / en hiver.

 

Elle a perdu 5 kilos en deux semaines.

Она родилась в 2001 / в январе / зимой.

 

Она похудела на 5 кг за 2 недели.

entre … et между … и … On ne travaille pas beaucoup entre le Noël et le jour de l’an. Много не работают между Рождеством и Новым годом.
il y a тому назад (с глаголом в прошедшем времени) Il est arrivé il y a trois jours. Он приехал три дня назад.
jusque до Il restera jusqu’à la semaine prochaine / jusqu’en mai / jusque vers la fin du mois. Он останется до следующей недели / до мая / до конца месяца.
pendant во время, в течение Pendant mes vacances, je suis allé en France. Во время каникул я съездил во Францию.
pour на Il part en France pour un an. Он уехал во Францию на год.
vers к Elle rentre vers 9 heures. Она возвращается к 9 часам.

10 комментариев

  1. Спасибо!! Как раз эту тему на проходим. Я интуитивно догадывалась значения этих предлогов и, как оказалось, не ошиблась!

  2. Ирина, присоединяюсь к похвалам вашего сайта. Он так хорош, что позволю себе 3 поправочки для полного совершенства.
    1) вы описались в переводе последнего примера для jusque, до конца месяца.
    2) если я правильно понимаю, то существует еще значение en «за». IL a ecrit ce livre en cinq mois
    3) в указанное значение en нужно добавить времена года и пример исключения au printemps

  3. ОЛЬГЕ
    не хочу подбирать слова чтобы присадить вашу пафосность в отношении себя и своих далеко идущих познаний во французском языке -вы сначала потратьте месяцы и годы своего личного времени,как Ирина Сергеевна, для создания такого сайта и безкорыстной помощи тысячам тех, кто просто изучает или тех кто волею судьбы попал в обстоятельства и обязан учить язык а потом …может быть…на правах коллеги вы сможете немного подправить автора сайта и то ,не в таком язвительном тоне

  4. Не могли бы вы подсказать, в каких случаях употребляется предлог «dès» и как его отличать от «à partir de»?

    @irgol

  5. @Lilou
    Dès подчеркивает, что действие начинается сразу (и это важно) после чего-то: Dès son arrivée, on s’empressa de lui poser des questions à propos de son voyage.
    У à partir de нет такой смысловой нагрузки, предлог связан с отправной точкой во времени, с датой: A partir d’aujourd’hui, du 23, de demain…
    Часто эти временные предлоги взаимозаменяемы.

  6. Здравствуйте. «Depuis»- это длящейся период, а «pendent» обозначает , что действие уже завершилось? Il pleut depuis une semaine, il a plu pendent la nuit? Я правильно поняла или нет? Спасибо.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Scroll Up