Фразы и выражения, полезные в романтических отношениях:
Tomber amoureux / amoureuse de… | Влюбиться в кого-л. |
Est-ce que tu m’aimes ? | Ты меня любишь? |
Oui, je t’aime. | Да, я тебя люблю. |
Je t’adore. | Я тебя обожаю. |
Je ne peux pas vivre sans toi. | Я не могу жить без тебя. |
Je pense tellement à toi. | Я о тебе постоянно думаю. |
Je t’embrasse. | Целую (обнимаю) тебя. |
Je suis amoureux / amoureuse de toi. | Я влюблен,-а в тебя. |
Je ne t’oublierai jamais. | Я тебя никогда не забуду. |
Ne m’oublie jamais. | Не забывай меня. |
Tu seras toujours dans mon coeur. | Ты всегда будешь у меня в сердце. |
Tu me manques. | Я скучаю по тебе. |
Veux-tu m’épouser ? Veux-tu te marier avec moi ? Veux-tu me marier ? |
Хочешь выйти за меня замуж? |
Donne-moi la main. | Дай мне руку. |
Je ne peux pas m’arrêter de te regarder. | Не могу остановиться смотреть на тебя. |
Mon chéri / ma chérie | Мой дорогой / дорогая |
Mon petit chou | Дорогой, -ая, душенька |
Mon trésor | Мое сокровище |
Grosses bises ! | Много поцелуев! |
Sois mon valentin / ma valentine. | Будь моей валентинкой. |
Reste ici, ne me quitte pas. | Останься, не уходи от меня. |
Tu es l’homme / la femme de ma vie. | Ты мужчина / женщина моей жизни. |
Embrasse-moi ! | Поцелуй (обними) меня! |
Flirter avec… | Флиртовать с |
Avoir un coeur d’artichaut. | Часто и быстро влюбляться |
Avoir rendez-vous avec… | Иметь свидание с |
Aimer (quelqu’un) à la folie. | Любить кого-то до безумия. |
Sortir ensemble = se fréquenter | Встречаться |
Etre follement amoureux l’un de l’autre | Быть без ума влюбленными друг в друга |
Avoir le coup de foudre | Влюбиться с первого взгляда |
La lune de miel | Медовый месяц |
Avoir un bonheur sans mélange | Быть полностью счастливым |
c’est mignon
Подскажите, пожалуйста как по французки сказать
СПАСИБО ТЕБЕ,ЗА ТО ЧТО ТЫ ЕСТЬ
спасибо))
Merci beaucoup que tu es dans ma vie. Спасибо тебе большое за то что ты есть в моей жизни. Спасибо за то что ты есть звучит на французском не много странно и не передаёт суть сказанного. Но вот merci que tu es. Или. merci beaucoup que tu existe
А как сказать «Ты мне нравишься» не говоря «je t’aime»? Ведь это разные вещи, но везде написано, что любить и нравится для французов это одно и тоже.
Вовсе нет, ты мне нравишься это tu me plais, и суть прямо в точности передает
@Людмила
Merci d’exister
@Анастасия
Нравиться = aimer bien.
Je t’aime bien.
@Анастасия
походу igrol перевел нравиться с гугла…
нравиться будет plaire, чтою сказать (ты мне нравишься) будет tu me plait
Добрый день !
У вас прекрасный сайт !
Можно немножко поправить одно выражение ?
Предложение руки и сердца звучит по французски так : Veux-tu m’épouser ?
или Veux-tu te marier avec moi ?
Во фразе Veux-tu me marier ? глагол «marier» не возвратный. По смыслу получается как если бы сын или дочь спрашивал(а) у родителя хочет ли тот его женить или выдать замуж.
Добрый!
Спасибо! Добавлю фразы.
Согласна с Вашими доводами. Однако, например, http://monia2009.m.o.pic.centerblog.net/b8d7925f.gif