Saluer — Как поздороваться и попрощаться по-французски

Приветствия

Bonjour (monsieur, madame) ! Здравствуй (-те) (господин, госпожа)! Добрый день!
Salut ! Привет!
Bonsoir ! Добрый вечер!

Прощания

Au revoir !

Adieu!

До свидания!

Прощай (-те)!

Salut ! À  plus (tard)! Пока!
Tchao ! Чао! Пока!
À bientôt !À la prochaine! До скорого!
À demain ! До завтра!
À lundi ! До понедельника! (другие дни недели)
À tout à l’heure ! До скорого свидания!
À ce soir ! До вечера!
Bonne nuit !Bonne journée! Спокойной ночи!Хорошего дня!

  1. Irina
    12 Октябрь 2011 в 12:06 | #1

    Добрый день!

    А как сказать «Прощай/те» ? Спасибо
    Ирина

  2. irgol
    12 Октябрь 2011 в 12:39 | #2

    @Irina
    Ирина, спасибо! Добавляю в список.

  3. Jemma
    27 Октябрь 2011 в 19:39 | #3

    суперрр)очень помогли,пасибо)))

  4. Людмила
    29 Октябрь 2011 в 04:32 | #4

    Мужчина на коне — всегда герой.

  5. Dmitriy
    2 Ноябрь 2011 в 14:35 | #5

    Подскажите, пожалуйста, а вот встретил тут в письме такое приветствие «Coucou!».

    Не нашёл даже на Мультитране его перевода именно как приветствия.

    • irgol
      2 Ноябрь 2011 в 14:56 | #6

      Слово coucou переводится на русский как «ку-ку», но может иметь значение и приветствия. Толковый словарь Ларус даёт следующее его определение: «Attire gaiement l’attention de quelqu’un lorsqu’on se montre par surprise ou pour rappeler sa présence» — «Привлекает внимание, когда приходят неожиданно или чтобы напомнить о своем присутствии».
      Coucou, Pierre, c’est moi!
      Coucou, il y a quelqu’un?

  6. Alex
    15 Декабрь 2011 в 12:19 | #7

    Французы часто это словечко как приветствие используют, достаточно пообщаться с ними в скайпе.

  7. артем
    21 Февраль 2012 в 21:53 | #8

    Спасибо,теперь я могу здороваться по-французки!

  8. Анна
    28 Февраль 2012 в 19:04 | #9

    также можно попрощаться «A tous!», это разговорный вариант, для близких знакомых

  9. Anastacia
    30 Март 2012 в 18:49 | #10

    «cou-cou» используют только для близких людей: любимых, друзей, коллег с кот. приятельские отношения.
    Анна, в первые слышу, что люди прощаются используя «A tous». Возможно вы что-то путаете? Скорее всего это было «A plus», которое используется в основном молодыми и в смс и чатах пишется как «А+».

  10. Gouzel
    26 Июнь 2012 в 07:42 | #11

    здравствуйте! напишите, пож-та, в какое время суток как Здороваться)мерси!

  11. Наталья
    26 Июнь 2012 в 17:48 | #12

    А+, jdr и тому подобное… Ирина, а есть статья о сокращениях в СМС и чатах? Они всё время сокращают. Да и у нас тоже это полюбили: «спс» всякие… 🙂

  12. irgol
    26 Июнь 2012 в 19:03 | #13

    @Наталья
    Статьи пока нет, но есть идея ее опубликовать — она на полпути к окончанию. Очень много материала, никак не удается заставить себя довести статью до конца.

  13. irgol
    26 Июнь 2012 в 19:04 | #14

    @Gouzel
    Здравствуйте! В первой половине дня говорят bonjour, вечером, часов после 6, — bonsoir.

  14. Catherine
    25 Сентябрь 2012 в 13:16 | #15

    Огромное спасибо за ваш полезный сайт!
    Подскажите, пожалуйста, как сказать по-французски: «береги себя» на прощанье?

  15. Catherine
    25 Сентябрь 2012 в 23:53 | #17

    Спасибо большое, а то запуталась в вариантах)

  16. Karim
    3 Октябрь 2012 в 15:04 | #18

    Уважаемая Ирина !
    Спасибо за Ваше сподвижничество!Я давно изучал фр.язык с нуля (1985). Старюсь не забывать,но таких как Ваш сайтов не встречал. Искреннее спасибо!

  17. Иляна
    19 Ноябрь 2012 в 19:34 | #19

    береги себя — Prend bien soin a toi. )

  18. Наталья
    22 Февраль 2013 в 00:02 | #20

    @irgol
    «prends garde à toi» — мне онлайн-переводчик выдал «остерегайся, берегись» )))))
    А вот Prend bien soin a toi — «заботиться о вас» )) Это ближе.

  19. диана
    4 Июль 2013 в 00:15 | #21

    это просто замечательный сайт

  20. Irina
    8 Ноябрь 2013 в 02:01 | #22

    @ Anastacia
    Я с вами совершенно согласна. Французы очень часто используют слово coucou,но не всегда для самых близких людей но с кем не на Вы а на Ты и в основном в чатах на сайтах при быстрой переписке. Я очень много общаюсь с французами в интернете и поэтому я это знаю. А еще они любят сокращать например bsr или mdr — мертвый смех или умираю со смеху и xptdr — также пишут когда им очень весело даже французские матерные слова когда посылают подальше и то сокращают

  21. Irina
    8 Ноябрь 2013 в 02:09 | #23

    @ Gouzel

    @ irgol
    Да вот тут на сайте правы мне одна француженка объяснила вот это после шести вечера Bonsoir, до 6 вечера Bonjour.Я даже иногда на часы смотрю чтобы французам правильно приветствие написать потому в Беларусси с Францие разбежка во времени 2 часа

  22. Irina
    8 Ноябрь 2013 в 02:18 | #24

    @ Irina
    Смотря что вы подрузумеваете под прощанием. Если попрощаться на всегда ну чтобы вас больше не беспокол ну допустим французский жених тогда напишите Bonne chance!Adieu!или просто Bonne chance. А в обычной нормальной переписки они пишут часто A bientot-до скорого или gros bises-это типа крепко целую но это дружеская вежливая форма. У французов часто смс может начинатьсья поцелуем и заканчиваться поцелуем и все письма они заканчивают поцелуями. Только вот поцелуев у них много и главное отличать эти поцелуи и знать кому какой поцелуй отправлять

  23. Irina
    8 Ноябрь 2013 в 02:21 | #25

    @ Иляна
    да вот это ближе к слову береги себя мне что то вроде один француз написал перед своей поездкой в Тунис

  24. Julia
    16 Январь 2014 в 20:41 | #26

    Здравствуйте,
    Я столкнулась с таким выражением:
    «Fair attention à toi».

  25. Artiome K.
    16 Январь 2014 в 23:35 | #27

    @ Julia
    С ума сойти! А по «Евроньюз» ещё ничего об этом не говорили…

  26. елена
    23 Июль 2014 в 04:19 | #28

    Здравствуйте! Скажите ,пожалуйста, как правильно на французском языке обратиться к православному священнику ? Заранее оооочень благодарна .Елена

  27. Mikhail
    29 Сентябрь 2014 в 17:13 | #30

    Можно еще bonne soirée добавить — постоянно используется при прощании вечером.

  28. Alex
    12 Ноябрь 2014 в 23:32 | #31

    @ Catherine
    Они обычно говорят так: prends soin de toi.

  29. Ксения
    10 Январь 2015 в 15:46 | #32

    А еще часто при прощании говорят (пишут):
    Bisou
    Gros Bisou
    à bientôt, bises à vous tous

  30. КсенияФ.
    5 Июнь 2015 в 22:26 | #33

    Здравствуйте! Как можно попрощаться в письме, в поздравлении, чтобы соответствовало русскому «с любовью,… (имя)». Если письмо подруге. Спасибо.

  31. irgol
    6 Июнь 2015 в 09:33 | #34

    @ КсенияФ.
    Здравствуйте! Французы любят в конце дружеского письма ставить Bises или Bisou — «Целую».

  32. Дина
    2 Декабрь 2016 в 18:52 | #35

    Еще они говорят на прощание «Bon courage», что означает «Удачи!»

  33. Лера
    3 Декабрь 2016 в 13:30 | #36

    как правильно сказать «ну тогда до встречи в понедельник» ?
    помогите пожалуйста, очень надо 🙏🙏🙏

  34. irgol
    3 Декабрь 2016 в 19:25 | #37

    @Лера
    Alors, à lundi!

53
0,380