Saluer — Как поздороваться и попрощаться по-французски

Приветствия

Bonjour (monsieur, madame) ! Здравствуй (-те) (господин, госпожа)! Добрый день!
Salut ! Привет!
Bonsoir ! Добрый вечер!

Прощания

Au revoir !

Adieu!

До свидания!

Прощай (-те)!

Salut ! À  plus (tard)! Пока!
Tchao ! Чао! Пока!
À bientôt !À la prochaine! До скорого!
À demain ! До завтра!
À lundi ! До понедельника! (другие дни недели)
À tout à l’heure ! До скорого свидания!
À ce soir ! До вечера!
Bonne nuit !Bonne journée! Спокойной ночи!Хорошего дня!

42 комментария

  1. Подскажите, пожалуйста, а вот встретил тут в письме такое приветствие «Coucou!».

    Не нашёл даже на Мультитране его перевода именно как приветствия.

    1. Слово coucou переводится на русский как «ку-ку», но может иметь значение и приветствия. Толковый словарь Ларус даёт следующее его определение: «Attire gaiement l’attention de quelqu’un lorsqu’on se montre par surprise ou pour rappeler sa présence» — «Привлекает внимание, когда приходят неожиданно или чтобы напомнить о своем присутствии».
      Coucou, Pierre, c’est moi!
      Coucou, il y a quelqu’un?

  2. Французы часто это словечко как приветствие используют, достаточно пообщаться с ними в скайпе.

  3. также можно попрощаться «A tous!», это разговорный вариант, для близких знакомых

  4. «cou-cou» используют только для близких людей: любимых, друзей, коллег с кот. приятельские отношения.
    Анна, в первые слышу, что люди прощаются используя «A tous». Возможно вы что-то путаете? Скорее всего это было «A plus», которое используется в основном молодыми и в смс и чатах пишется как «А+».

  5. А+, jdr и тому подобное… Ирина, а есть статья о сокращениях в СМС и чатах? Они всё время сокращают. Да и у нас тоже это полюбили: «спс» всякие… 🙂

  6. @Наталья
    Статьи пока нет, но есть идея ее опубликовать — она на полпути к окончанию. Очень много материала, никак не удается заставить себя довести статью до конца.

  7. Огромное спасибо за ваш полезный сайт!
    Подскажите, пожалуйста, как сказать по-французски: «береги себя» на прощанье?

  8. Уважаемая Ирина !
    Спасибо за Ваше сподвижничество!Я давно изучал фр.язык с нуля (1985). Старюсь не забывать,но таких как Ваш сайтов не встречал. Искреннее спасибо!

  9. @irgol
    «prends garde à toi» — мне онлайн-переводчик выдал «остерегайся, берегись» )))))
    А вот Prend bien soin a toi — «заботиться о вас» )) Это ближе.

  10. @ Anastacia
    Я с вами совершенно согласна. Французы очень часто используют слово coucou,но не всегда для самых близких людей но с кем не на Вы а на Ты и в основном в чатах на сайтах при быстрой переписке. Я очень много общаюсь с французами в интернете и поэтому я это знаю. А еще они любят сокращать например bsr или mdr — мертвый смех или умираю со смеху и xptdr — также пишут когда им очень весело даже французские матерные слова когда посылают подальше и то сокращают

  11. @ Gouzel

    @ irgol
    Да вот тут на сайте правы мне одна француженка объяснила вот это после шести вечера Bonsoir, до 6 вечера Bonjour.Я даже иногда на часы смотрю чтобы французам правильно приветствие написать потому в Беларусси с Францие разбежка во времени 2 часа

  12. @ Irina
    Смотря что вы подрузумеваете под прощанием. Если попрощаться на всегда ну чтобы вас больше не беспокол ну допустим французский жених тогда напишите Bonne chance!Adieu!или просто Bonne chance. А в обычной нормальной переписки они пишут часто A bientot-до скорого или gros bises-это типа крепко целую но это дружеская вежливая форма. У французов часто смс может начинатьсья поцелуем и заканчиваться поцелуем и все письма они заканчивают поцелуями. Только вот поцелуев у них много и главное отличать эти поцелуи и знать кому какой поцелуй отправлять

  13. Здравствуйте! Скажите ,пожалуйста, как правильно на французском языке обратиться к православному священнику ? Заранее оооочень благодарна .Елена

  14. Здравствуйте! Как можно попрощаться в письме, в поздравлении, чтобы соответствовало русскому «с любовью,… (имя)». Если письмо подруге. Спасибо.

  15. как правильно сказать «ну тогда до встречи в понедельник» ?
    помогите пожалуйста, очень надо 🙏🙏🙏

  16. Здравствуйте! Французы уже очень давно не говорят на прощание ( Au revoir! )
    Все говорят «Овар» как это пишется по французски,я к сожалению не знаю.

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.