Saluer — Как поздороваться и попрощаться по-французски

Приветствия

Bonjour (monsieur, madame) ! Здравствуй (-те) (господин, госпожа)! Добрый день!
Salut ! Coucou ! Привет!
Bonsoir ! Добрый вечер!

Прощания

Au revoir ! До свидания!
Adieu! Прощай (-те)!
Salut ! À  plus (tard)! Пока!
Tchao ! Чао! Пока!
À bientôt ! À la prochaine ! До скорого!
À demain ! До завтра!
À lundi ! До понедельника! (другие дни недели)
À tout à l’heure ! До скорого свидания!
À ce soir ! До вечера!
Bonne nuit ! Bonne journée ! Спокойной ночи!Хорошего дня!
Fais attention à toi ! Prends soin de toi ! Береги себя!

51 комментарий

  1. Подскажите, пожалуйста, а вот встретил тут в письме такое приветствие «Coucou!».

    Не нашёл даже на Мультитране его перевода именно как приветствия.

    1. Слово coucou переводится на русский как «ку-ку», но может иметь значение и приветствия. Толковый словарь Ларус даёт следующее его определение: «Attire gaiement l’attention de quelqu’un lorsqu’on se montre par surprise ou pour rappeler sa présence» — «Привлекает внимание, когда приходят неожиданно или чтобы напомнить о своем присутствии».
      Coucou, Pierre, c’est moi!
      Coucou, il y a quelqu’un?

  2. Французы часто это словечко как приветствие используют, достаточно пообщаться с ними в скайпе.

  3. также можно попрощаться «A tous!», это разговорный вариант, для близких знакомых

  4. «cou-cou» используют только для близких людей: любимых, друзей, коллег с кот. приятельские отношения.
    Анна, в первые слышу, что люди прощаются используя «A tous». Возможно вы что-то путаете? Скорее всего это было «A plus», которое используется в основном молодыми и в смс и чатах пишется как «А+».

  5. здравствуйте! напишите, пож-та, в какое время суток как Здороваться)мерси!

  6. А+, jdr и тому подобное… Ирина, а есть статья о сокращениях в СМС и чатах? Они всё время сокращают. Да и у нас тоже это полюбили: «спс» всякие… 🙂

  7. @Наталья
    Статьи пока нет, но есть идея ее опубликовать — она на полпути к окончанию. Очень много материала, никак не удается заставить себя довести статью до конца.

  8. Огромное спасибо за ваш полезный сайт!
    Подскажите, пожалуйста, как сказать по-французски: «береги себя» на прощанье?

    1. сейчас живу во Франции уже 2 год, на прощание часто говорят faire attention à toi!

  9. Уважаемая Ирина !
    Спасибо за Ваше сподвижничество!Я давно изучал фр.язык с нуля (1985). Старюсь не забывать,но таких как Ваш сайтов не встречал. Искреннее спасибо!

  10. @irgol
    «prends garde à toi» — мне онлайн-переводчик выдал «остерегайся, берегись» )))))
    А вот Prend bien soin a toi — «заботиться о вас» )) Это ближе.

  11. @ Anastacia
    Я с вами совершенно согласна. Французы очень часто используют слово coucou,но не всегда для самых близких людей но с кем не на Вы а на Ты и в основном в чатах на сайтах при быстрой переписке. Я очень много общаюсь с французами в интернете и поэтому я это знаю. А еще они любят сокращать например bsr или mdr — мертвый смех или умираю со смеху и xptdr — также пишут когда им очень весело даже французские матерные слова когда посылают подальше и то сокращают

  12. @ Gouzel

    @ irgol
    Да вот тут на сайте правы мне одна француженка объяснила вот это после шести вечера Bonsoir, до 6 вечера Bonjour.Я даже иногда на часы смотрю чтобы французам правильно приветствие написать потому в Беларусси с Францие разбежка во времени 2 часа

  13. @ Irina
    Смотря что вы подрузумеваете под прощанием. Если попрощаться на всегда ну чтобы вас больше не беспокол ну допустим французский жених тогда напишите Bonne chance!Adieu!или просто Bonne chance. А в обычной нормальной переписки они пишут часто A bientot-до скорого или gros bises-это типа крепко целую но это дружеская вежливая форма. У французов часто смс может начинатьсья поцелуем и заканчиваться поцелуем и все письма они заканчивают поцелуями. Только вот поцелуев у них много и главное отличать эти поцелуи и знать кому какой поцелуй отправлять

  14. @ Иляна
    да вот это ближе к слову береги себя мне что то вроде один француз написал перед своей поездкой в Тунис

  15. Здравствуйте! Скажите ,пожалуйста, как правильно на французском языке обратиться к православному священнику ? Заранее оооочень благодарна .Елена

  16. Можно еще bonne soirée добавить — постоянно используется при прощании вечером.

  17. А еще часто при прощании говорят (пишут):
    Bisou
    Gros Bisou
    à bientôt, bises à vous tous

  18. Здравствуйте! Как можно попрощаться в письме, в поздравлении, чтобы соответствовало русскому «с любовью,… (имя)». Если письмо подруге. Спасибо.

  19. как правильно сказать «ну тогда до встречи в понедельник» ?
    помогите пожалуйста, очень надо 🙏🙏🙏

  20. Здравствуйте! Французы уже очень давно не говорят на прощание ( Au revoir! )
    Все говорят «Овар» как это пишется по французски,я к сожалению не знаю.

  21. Ирина Сергеевна, добрый день!
    Скажите, пожалуйста, фраза bonne journée всё-таки точнее будет звучать как Хорошего дня или Доброго дня ? Спасибо!

  22. Я _ продавец. Покупатели из разных стран. Есть гражданин из Африки.
    Родной язык _ французский.
    Я здороваюсь с ним на его языке.
    В конце говорю «сивупле».
    Я больше знаю англ.язык.
    Здороваюсь на 15_20 языках.
    С французским мне труднее.))

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *