Анекдоты на французском языке — Les blagues

Les 20 blagues les plus amusantes, déposées par les lecteurs de L’Internaute.

Un enfant écrit une lettre au Père Noël lui demandant 100 euros pour faire un cadeau à ses parents.
Les postiers émus par cette lettre font une collecte et récoltent 50 euros qu’ils font parvenir à l’enfant.
Ce dernier envoie une lettre de remerciement au Père Noël : «Cher Père Noël, je te remercie pour l’argent mais la prochaine fois apporte le toi-même car ces enfoirés de postiers m’ont piqué 50 euros».
Мальчик пишет письмо Деду Морозу и просит у него 100 евро, чтобы сделать подарок своим родителям.

Почтальоны, растроганные этим письмом, скинулись и собрали 50 евро, которые отправили мальчику.

Мальчик написал письмо-благодарность Деду Морозу: «Дорогой Дед Мороз, спасибо за деньги, но в следующий раз приноси их сам, так как эти противные почтальоны украли 50 евро».

Un jeune Corse demande à son grand-père comment on fait pour être heureux.
— «Fiston, il faut la santé et un bon travail.
— Tu as eu cela, toi, Pépé ?
— Moi ? J’ai toujours eu une bonne santé parce que Mémé a toujours eu un bon travail».
Юный корсиканец спрашивает у дедушки, как быть счастливым.

— Внучок, надо иметь здоровье и хорошую работу.- У тебя это было, дедушка?

— У меня? У меня всегда было хорошее здоровье, потому что у бабушки всегда была хорошая работа».

Une femme qui vient d’acheter une maison visite le grenier. Elle découvre une lampe magique. Se souvenant d’Aladin, elle se dit : «Tiens, je vais la frotter».
Et là : miracle ! Un génie sort de la lampe et dit : «Je suis un génie de seconde zone, tu ne pourras formuler qu’un seul vœu».
«Ben, mon vœu le plus cher serait d’aller en Australie mais comme je ne supporte pas l’avion, ni le bateau, je voudrais que tu me construises un pont qui m’amène là-bas».
Le génie lui dit alors : «Eh, je ne suis qu’un génie de seconde zone, ton vœu est trop difficile à réaliser. Trouves-en un autre».
La femme un peu dépitée dit alors : «Je voudrais rencontrer un homme qui sois beau, gentil, intelligent, courageux et…»
«Bon, ton pont, tu le veux à deux ou quatre voies ?»
Женщина только что купила дом и впервые спускается в подвал. Там она находит волшебную лампу. Вспомнив про Алладина, она говорит себе: «Ну-ка я ее потру». И – о чудо! Джин выходит из лампы и говорит:

— Я джин второй категории, ты можешь загадать только одно желание.

— Хорошо, моё самое заветное желание – поехать в Австралию, но, так как я не переношу самолеты и корабли, я хотела бы, чтобы ты построил для меня мост, по которому я бы попала туда.

Джин говорит тогда:

— Ну, я простой джин второй категории, твоё желание слишком сложное. Загадай другое.

Женщина, немного огорченная, говорит тогда:

— Я хотела бы повстречать мужчину, красивого, доброго, умного, смелого и …

— Так что ты говорила о мосте? Ты хочешь двухполосный или четырех?

— «Maman, Maman, c’est vrai que quand on est mort on redevient poussière ?
— Oui mon chéri !»Le petit garçon repart dans la chambre et revient quelques minutes plus tard…
— «Maman…
— Qu’y a-t-il ?
— Je crois qu’il y a un cadavre sous l’armoire !»
— Мама, мама, правда, что когда умираешь, превращаешься в пыль?

— Да, мой дорогой!

Мальчик уходит к себе в комнату и возвращается через некоторое время:

— Мам…

— Что такое?

— Мне кажется, у меня за шкафом труп!

Un brave homme trouve la mort dans un accident. Il se retrouve au purgatoire devant Saint-Pierre.

La première chose qu’il voit c’est un mur très long où sont accrochées des horloges. Sous chaque horloge, des noms : Berlusconi, Blair, Obama, Poutine, Margaret.

Il demande à Saint Pierre : «C’est curieux ces horloges ? C’est quoi ?» et Saint-Pierre répond : «C’est simple… Ce sont les horloges de leur vie ! A chaque fois qu’ils disent une grosse connerie, l’horloge avance d’une heure en moins sur leur vie. Deux conneries, deux heures en moins et ainsi de suite.»
«Ha, très bien, mais c’est curieux, je ne vois d’horloge avec Sarkozy ? Pourtant c’est un grand personnage aussi ?»

Saint Pierre réfléchit, pensif. «Sarkozy ? Ah, oui, Sarkozy. Je l’ai mise sur mon bureau, elle me sert de ventilateur !»

Один мужчина погибает в ДТП. Он предстаёт перед Св.Пётром в чистилище.

Первое, что он видит –очень длинная стена, на которой развешаны часы. Под каждыми часами имя: Берлускони, Блэр, Обама, Путин, Маргарет.

Он спрашивает у Св.Петра: «Интересно. Что это за часы?». А Св.Пётр отвечает: «Всё просто… Это часы их жизни! Всякий раз, когда они говорят глупость, часы жизни передвигаются на час вперед. Две глупости – два часа и так далее». «Ха, хорошо, интересно, только я не вижу часы Саркози. Ведь он тоже важная персона, не так ли?»

Св.Пётр подумал-подумал: «Саркози? Ах, да, Саркози. Я поставил его часы на стол, они мне служат вентилятором!»

Jacques participe à une partie de chasse en Belgique avec son ami Josephke. Une fois dans la forêt, il se rend compte qu’il est seul à porter un fusil. Intrigué, il demande à son ami : «Mais vous êtes fous ?» «Non, dit Josephke, tu vas voir comment on chasse chez nous».
En arpentant la forêt, ils voient une grotte à lièvre, l’un des chasseurs s’approche et crie «coucou». Le lièvre sort et, d’un coup de marteau, le chasseur l’assomme. Hop, dans le sac, et ainsi de suite pour le reste des grottes à lièvres.
En rentrant en France, Jacques attend avec impatience le week-end pour emmener ses camarades à la chasse. Une fois sur place, ils constatent que Jacques a pris son marteau au lieu de prendre son fusil, et se mettent à se moquer de lui : «Eh bien Jacques il ne faudrait pas aller souvent en Belgique !» «Attendez, je vais vous montrer comment ils chassent au nord». Quelques minutes plus tard, ils se retrouvent à proximité d’une grotte et tous pointent leurs fusils pour tirer.
«Un instant, laissez-moi faire». Il crie «coucou», un lièvre sort. D’un coup de marteau il l’assomme et hop dans le sac. «Eh bien alors ! Allez remet ça un peu va». Jacques fait la démonstration quatre fois encore.A un moment, ils se retrouvent devant une grande grotte. Jacques dit alors : «Ça doit être un immense lièvre celui-là». Il s’approche, crie «coucou», mais rien ne se passe. Il dit alors à ses camarades : «Il doit être sourd celui-là, crions ensemble. Coucouuuuuuu…»Le lendemain, dans tous les quotidiens de France ainsi qu’en Suisse et en Belgique, on pouvait lire ceci : «Huit Français écrasés par un train à la sortie d’un tunnel».
Жак участвует в охоте в Бельгии вместе со своим другом Жозефке. Оказавшись в лесу, он понимает, что оказывается единственным с ружьём. Заинтригованный, он спрашивает у своего друга: «Вы ненормальные?» «Нет, — говорит Жозефке, — сейчас увидишь, как охотятся у нас».

Пробираясь по лесу, они видят заячью нору, один из охотников подходит к ней и кричит «ку-ку». Заяц выбегает, а охотник одним ударом молотка укладывает его на месте. Кладет в сумку, и так далее от норы к норе.

Возвратившись во Францию, Жак ждет с нетерпением выходных, чтобы повести своих друзей на охоту. Придя на место, друзья замечают, что Жак взял молоток вместо ружья, и смеются над ним: «Жак, не надо так часто ездить в Бельгию!» «Подождите, я вам сейчас покажу, как они там на севере охотятся». Через несколько минут они находят нору и поднимают ружья, чтобы выстрелить. «Минуту, пустите меня». Он кричит «ку-ку», заяц выбегает. Ударом молотка он укладывает его на месте и кладет в сумку. «Ну, видели! » Жак демонстрирует свое умение еще четыре раза.

И вот они дошли до огромной норы. Жак говорит: «Там, должно быть, живет огромный заяц». Он подходит, кричит «ку-ку», но ничего не происходит. Тогда он говорит своим друзьям: «Может он глухой, крикнем вместе. Ку-кууууууууу».

На следующий день все газеты Франции, Швейцарии и Бельгии написали: «восемь французов раздавлены поездом при выезде из тоннеля».

Un jour, mon homme-de-maison de mari décide de laver son maillot de foot.
Quelques secondes après être entré dans la salle de lavage, il me crie :
— «Quel cycle j’utilise pour la machine ?
— Ça dépend, je lui réponds, qu’est-ce qui est écrit sur ton maillot ?
Il me crie :
— PSG…»(Et ils diront qu’il n’y a que les blondes…)
Однажды мой парень решил постирать свою футболку. Через несколько секунд, после того, как он зашел в ванную, он кричит:

— Какой цикл стирки надо выбрать?- Это зависит от того, что написано на твоей футболке.

Он мне кричит:

— ПСЖ…

(И они еще рассказывают анекдоты про блондинок…)

ПСЖ – Paris-Saint-Germène – футбольный клуб.

Le petit Jésus rentre de l’école avec son relevé trimestriel, et Marie l’examine :
— Mathématiques : 3/20. «Multiplie les petits pains et les boissons»
— Chimie : 5/20. «Change l’eau en vin pour amuser ses petits camarades.»
— Sport : 4/20. «Marche sur l’eau pendant les épreuves de natation.»Marie, très en colère, regarde Jésus et l’informe :
— «Eh bien, mon garçon, tes vacances de Pâques, tu peux faire une croix dessus !»
Маленький Иисус возвращается со школы с четвертными отметками. Мария смотрит их:-          Математика: 3/20. Умножает хлеба и напитки.-          Химия: 5/20. Превращает воду в вино, чтобы повеселить одноклассников.-          Спорт: 4/20. Ходит по воде во время соревнований по плаванию.

Разгневанная Мария говорит Иисусу:

— Ну что ж, мой мальчик, твои Пасхальные каникулы, можешь поставить на них крест!

Que dit un aveugle auquel on tend un morceau de papier de verre ?- Putain, c’est écrit tout petit ! Что говорит слепой, которому дают наждачную бумагу?

— Черт! Как мелко написано!

Ce sont Sarkozy, Obama et Zapatero qui arrivent au ciel, ou plutôt en enfer. Le diable s’adresse tout d’abord à Obama : «Bon, en tant que ex-président, vous avez le droit de passer un coup de téléphone aux États-Unis». Obama s’exécute et 10 minutes après, le diable demande 1 million d’euros à Obama. «C’est cher !» ; «Ah ouais, c’est cher mais c’est le tarif pour l’Amérique».Puis c’est au tour de Zapatero. Dix minutes après, le diable lui demande 800 000 euros, tarif pour l’Espagne.Puis vient Sarko… Dix minutes plus tard, le diable lui demande 1,50 euros. Sarkozy est un peu surpris et demande pourquoi lui paye si peu. Le diable lui répond alors :
«Ben, avec toutes les grèves en France… Les manifestations… Les licenciements… Les impôts… Les taxes… Les sanctions… Les amendes… Les sans-abris… Bref c’est la merde totale, et toute cette merde, c’est un véritable enfer… Et d’enfer à enfer, c’est tarif local !»
Саркози, Обама и Запатеро встречаются на небесах, а точнее в аду. Черт обращается сначала к Обаме: «Так как вы экс-президент, у вас есть право на телефонный звонок в США». Обама звонит, и через 10 минут черт требует у него 1 миллион евро. «Дорого!» — «Да, дорого, но таков тариф для Америки».Затем очередь Запатеро. Через 10 минут от должен черту 800 тыс. евро – тариф в Испанию.Затем Саркози. Через 10 минут черт требует с него 1,50 евро. Саркози немного удивлен и спрашивает, почему же ему надо платить так мало. Черт отвечает: «Ну, со всеми этими забастовками во Франции…, демонстрациями, увольнениями, налогами, пошлинами, санкциями, штрафами, бездомными, короче, со всеми этими делами там, как в аду. Из ада в ад – это местные вызовы!»
«- Papi, raconte-nous ta vie quand t’étais pirate !
— Vous voyez les enfants, cette belle jambe de bois ; elle remplace celle qu’un canon espagnol m’a emportée… Et ce crochet, qui décore le moignon de mon poignet droit, c’est Barbe Noire qui me trancha la main lors d’un duel.
— Et ton œil de verre ?
— Ah ça ! C’est une mouette. Je regardais le ciel quand ce maudit volatile m’a déféqué dessus, j’ai voulu m’essuyer…»
-Дедушка, расскажи, как ты был пиратом!

— Видите, дети, эту красивую деревянную ногу, она заменила мне мою, которую оторвало испанской пушкой… А этот крюк, который украшает мою правую руку, это Черная Борода мне отрубил руку во время дуэли.

— А твой стеклянный глаз?

— А, это! Это чайка. Я смотрел на небо, когда эта проклятая птица пролетала мимо, я хотел вытереться, и вот…»

C’est un arbitre de foot qui arrive au ciel devant Saint-Pierre. Celui-ci lui demande ce qu’il s’est passé.

L’arbitre lui explique que, grand fan des Verts de Saint-Etienne, il a, à la dernière minute du match Paris-Saint-Germain / Saint-Etienne, sifflé un penalty contre le PSG, qui a perdu le match. Les supporters du PSG l’ont attrapé et lynché, ce qui explique sa montée au ciel.

Inquiet, l’arbitre demande à Saint-Pierre s’il va aller au paradis ou en enfer. A sa grande surprise il s’entend dire qu’il ira au paradis. En rappelant qu’il a quand même triché pour le penalty, il remercie Saint-Pierre de sa décision.

A ce moment Saint-Pierre lui répond : «Ne me remerciez pas, Saint-Pierre est en vacances, je le remplace. Moi c’est Saint-Etienne».

Один футбольный арбитр прибывает на небеса к Св.Петру. Петр спрашивает, что случилось с ним.Арбитр объясняет, что он является большим поклонником команды Св.Этьена и на последней минуте матча Париж-Сен-Жермен (ПСЖ) / Сент-Этьен назначил пенальти в ворота ПСЖ, в результате чего те проиграли матч. Болельщики ПСЖ схватили его и линчевали, поэтому сейчас он находится на небесах.

Арбитр очень взволнован и спрашивает у Св.Петра, куда он попадет – в рай или в ад. К своему большому удивлению он слышит ответ – в рай. Помня о том, что он нагрешил с пенальти, арбитр благодарит Св.Петра за его решение.

А Св.Петр ему отвечает: «Не благодарите меня. Св.Петр в отпуске, я его замещаю. А я, я Св.Этьен».

Jean Dufort a fait fortune dans la fabrication et la vente de clous. Son entreprise, Les clous Dufort, est leader français sur ce marché depuis 40 ans. Arrive une jeune directrice de la communication, fraîchement promue, des idées plein la tête, qui veut développer l’export. Elle tente de convaincre le vieux boss de la nécessité d’une campagne de pub télé.
Après quelques mois de travail et quelques brainstormings, elle convoque le boss et des responsables d’agences publicitaires pour leurs soumettre son idée révolutionnaire.
«C’est simple, il nous faut un film court mais qui marque les esprits. Voilà ce qu’il faut :
— Image panoramique : Une colline.
— En Haut, une croix.
— Zoom avant : Sur la croix, Jésus.
— 2 légionnaires sont en train de clouer Jésus sur la croix.
— Zoom arrière, au pied de la croix, le logo Dufort,
— Voix off : «Le clou Dufort s’enfonce sans effort»…Les «pubards» sont atterrés, le boss stupéfait. Il tente de convaincre sa directrice que c’est un peu… dangereux… Que certaines sensibilités… La France profonde… Les catholiques… En bref, elle doit revoir sa copie.Quelque temps après, un nouveau rendez-vous est fixé. Le vieux boss ne s’en est toujours pas remis. La directrice de la communication arrive. Le boss lui dit :
«Mais enfin, quand même, avouez que c’était maladroit le coup de Jésus sur la croix ?!
— Vous avez raison, répond-elle, d’ailleurs j’ai eu une bien meilleure idée. Voilà ce qu’il faut (voix assurée, regard direct, l’air sérieux) :
— Image panoramique : Une colline…
— En Haut, une croix…
— Zoom avant : Sur la croix, personne…
— La caméra plonge : au pied de la croix, Jésus sur le ventre, face contre terre,
-Voix off : «Avec les clous Dufort, il tiendrait encore»…
Жан Дюфон сколотил состояние на производстве гвоздей. Его предприятие «Гвозди Дюфора» — вот уже 40 лет лидер на французском рынке гвоздей. И вот в компанию приходит молодая директриса по связям с общественностью, только что из института, с головой, полной идей, которая желает развивать экспорт. Она пытается убедить старого босса в необходимости рекламной кампании на телевидении. Через несколько месяцев работы и нескольких мозговых штурмов, она собирает босса и представителей рекламных агентств для презентации своей революционной идеи.«Все просто, нам нужен ролик, короткий, но запоминающийся. Вот например:- Панорама: холм.- Наверху – крест.

— Приближение: на кресте – Иисус.

— 2 легионера прибивают Иисуса на крест.

— Панорама: у подножия креста логотип Дюфор,

— Голос за кадром: «Гвоздь Дюфора вбивается без усилий»…

Рекламщики в шоке, босс поражен и пытается убедить директрису, что это немного опасно. Что некоторые не так поймут. Франция – католическая страна. Короче, она должна пересмотреть свой план.

Через некоторое время назначено новое собрание. Старый босс еще и от прошлого не отошел. Директриса по связям с общественностью приходит. Босс ей говорит:

«Ну что, признайте, что эта идея с Иисусом на кресте неудачна!»

«Вы правы, — отвечает она, — и у меня есть идея получше. Вот что нужно (уверенный голос, прямой взгляд, серьезный вид):

— Панорама: холм

— Наверху: крест…

— Приближение вперед: на кресте – никого…

— Камера спускается: у подножия креста лежит Иисус, лицом в землю,

— Голос за кадром: «С гвоздями Дюфора он продержался бы еще…»

Un couple de personnes âgées va souper chez un autre couple âgé et, après le repas, les femmes vont dans la cuisine. Les deux hommes parlent et l’un des deux dit :
«Hier soir, nous sommes allés dans un nouveau restaurant et c’était vraiment délicieux. Un bon service. Je le recommande.»
L’autre homme dit : «Quel est le nom du restaurant ?»
Notre homme pense et pense encore et dit finalement :
«Quel est le nom de cette fleur que tu donnes à quelqu’un que tu aimes ? Tu sais, il y en a des rouges et elles ont des épines ?
— Tu veux dire une rose ?
— Oui, c’est le nom».
Et il se tourne vers la cuisine et crie :
«Rose, quel est le nom du restaurant où nous sommes allés hier soir ?»
Пожилая пара ужинает у другой пожилой пары, и после еды женщины уходят на кухню. Мужчины разговаривают, и один другому говорит:

«Вчера мы ходили в новый ресторан, там так вкусно готовят. И обслуживание хорошее. Я тебе рекомендую».

Другой отвечает: «Как называется ресторан?»

Мужчина думает, думает и в конце концов говорит:

«Как называется цветок, который ты даришь тому, кого любишь? Ну, они еще красные и с шипами?

— Ты имеешь в виду розы?

— Да-да.»

Он поворачивается к кухне и кричит:

«Роза, как называется ресторан, куда мы с тобой ходили?»

Un jour, la maîtresse demande à Toto :
«Si tu marches sur le pied d’une grand-mère, que fais-tu ?
— Je m’excuse…
— Très bien Toto, et si pour te remercier de ta gentillesse la grand-mère te donne un billet de 5 euros que fais-tu ?
— Bah… Je lui marche sur l’autre pied !»
Однажды учительница спрашивает у Тото:«Если ты наступишь на ногу бабушке, что ты сделаешь?- Я извинюсь.- Очень хорошо, Тото, а если бабушка, чтобы поблагодарить тебя за извинения, даст тебе 5 евро, что ты сделаешь?

— Ну, наступлю ей на другую ногу!»

Deux amis se rencontrent dans la rue :
«Tiens, mais depuis quand portes-tu des lunettes ?
— Depuis lundi…
— Ah bon, mais comment t’es-tu aperçu que ta vue baissait ?
— Eh bien, le week-end dernier, je suis allé en boîte et j’ai rencontré une superbe fille.
— Mais je ne vois pas le rapport…
— Ben si, je l’ai emmenée à l’hôtel…
— Et alors où est le problème ?
— C’était ma femme !»
Два друга встречаются на улице:«С каких это пор ты носишь очки?- С понедельника…- А как ты заметил, что твое зрение испортилось?

— На выходных я пошел в клуб и встретил там очаровательную девушку.

— Но я не вижу связи?

— Да нет же, я привел ее в отель…

— Ну и в чем же проблема?

— Это была моя жена!»

C’est une blonde et une brune qui se promènent.
La blonde dit à la brune :
— «T’as vu les cheval là-bas ?»
La brune dit :
— «Ce ne sont pas des cheval, mais des chevaux…»
La blonde répond :
— «De loin on aurait cru des cheval».
Блондинка и брюнетка прогуливаются вместе.Блондинка говорит брюнетке:«Видела лошадь там?»Брюнетка отвечает:

«Это не лошадь, а лошади…»

Блондинка:

«А издалека можно подумать, что лошадь».

Un monsieur âgé avait un sérieux problème. Il était sourd depuis plusieurs années. Il alla voir son médecin qui lui donna deux appareils pour entendre. Au bout d’un mois, il retourne voir son médecin qui lui dit :
«Votre famille doit être contente de voir que vous entendez très bien ?»
L’homme répond :
«Oh, je n’ai pas encore dit à ma famille que j’avais des appareils. Je ne fais que m’asseoir et écouter les conversations… Ça fait trois fois que je change mon testament»
У одного пожилого мужчины была серьезная проблема. Вот уже несколько лет он ничего не слышал. Он сходил к доктору, и тот дал ему приборы для того, чтобы слышать. Через месяц от возвращается к доктору, и тот спрашивает его:«Ваша семья довольна, что вы так хорошо слышите теперь?»

Мужчина отвечает:

«О, я пока не сказал соей семье, что у меня есть специальные приборы. Я пока сажусь и слушаю, что они говорят. Вот уже три раза менял свое завещание».

Un policier arrête une Ferrari sur l’autoroute, pilotée par une femme blonde.
— «Pourquoi roulez-vous à 20 km/heure ?
— C’est parce que sur le panneau, il est écrit A20 !
— Mais madame, c’est le numéro de l’autoroute !»
Le policier aperçoit alors la passagère et trouve que celle-ci a une drôle de tête.
— «Votre amie n’est pas bien ?
— Ce doit être parce que nous venons de quitter l’A313».
Полицейский останавливает Феррари на шоссе. За рулем – блондинка.

— Почему вы едете на скорости 20 км/ч?- Потому что на знаке было написано А20!

— Но, мадам, это номер трассы!

Затем полицейский замечает в салоне пассажирку, и ему кажется, что с ней что-то не так:

— Вашей подруге плохо?

— Наверно потому что мы только что с А313.

Анекдоты про французов

16 комментариев

  1. ДА УЖ, У ФРАНЦУЗОВ СВОЕОБРАЗНЫЙ ЮМОР! НЕ УДИВИТЕЛЬНО, ЧТО ЗВОНОК ИЗ АДА СЧИТАЕТСЯ МЕСТНЫМ… ЦИНИЧНО, НО БОДРО, ЖИЗНЕУТВЕРЖДАЮЩИЕ АНЕКДОТЫ. ИЗЫСКАННЫЕ И ТОНКИЕ, КАК САМИ ФРАНЦУЗЫ. СПАСИБО!

  2. Ахахахах))особенно понравился анекдот про блондинок и трасса номер А313:)

  3. …и про 8 раздавленных французов. даже както жалко их стало.уж очень соседи их «любят».

  4. Французы пишут, что у них ад в анекдоте про Саркози. Изнеженные, тонкие французы не сталкивались с нашими трудностями, потому что не жили в России.

  5. Да, я согласна и с #11 #12 #13. Хотя мне понравился этот изящный чёрный юмор про несчастных зайцев и несчастных французов! — Ну что ж поделать! Причинно-следственная связь так работает, а она неумолима, и анекдот такой — прекрасная этому иллюстрация. :))

    1. Спасибо, лошадь поправила. Юмор в грамматике: во множественном числе слово лошадь изменяется в чтении / написании, а у героини анекдота — нет.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *