Прошедшее незавершенное время (Imparfait)

Употребление

Imparfaitпрошедшее незавершенное время (в русском языке чаще всего соответствует прошедшему времени глаголов несовершенного вида, т.е. отвечает на вопрос «что делал?»). Служит для

1) выражения незавершенного действия в прошлом:

Je vous téléphonais. — Я вам звонил.

2) выражения обычного, повторяющегося прошедшего действия:

Quand j’étais petit, je jouais toujours avec mes sœurs. — Когда я был маленьким, я всегда играл с сестрами.

3) описаний в прошедшем времени:

Il était trois heures. Il n’y avait personne dans les rues. La pluie tombait. — Было три часа. На улицах никого не было. Шёл дождь.

4) выражения гипотезы в условном придаточном предложении (после si) обычно в паре с conditionnel présent:

Si j’étais riche, je voyagerais à l’étranger. — Если бы я был богатым, я бы путешествовал по загранице.

5) выражения вежливой просьбы:

Je voulais vous demander une chose. — Я хотел у вас кое-что спросить.

6) выражения предложения сделать что-л. в вопросительном предложении после si:

Si nous prenions du café? — Не выпить ли нам кофе?

Образование

Образуется от основы глаголы в 1 лице множественного числа настоящего времени и следующих окончаний: — ais, — ais, -ait, -ions, -iez, -aient.

Образец спряжения глагола I группы в imparfait 1 л. мн.ч. настоящего времени -nous parl-ons (основа — parl~)

Je parlais

Tu parlais

Il, elle, on parlait

Nous parlions

Vous parliez

Ils, elles parlaient

Образец спряжения глагола II группы в imparfait 1 л.мн.ч. настоящего времени -nous finiss-ons (основа — finiss~)

Je finissais

Tu finissais

Il, elle, on finissait

Nous finissions

Vous finissiez

Ils, elles finissaient

Глаголы 3 группы в imparfait

Образуют это время по правилу: добавляется нужное окончание к основе глагола в 1 л. мн. ч. настоящего времени. Единственное исключение — глагол être, у которого основа для образования imparfait — ét-:

j’étais

tu étais

il était

nous étions

vous étiez

ils étaient

Орфография

Обратите внимание на особенности правописания у некоторых глаголов в imparfait:

1)глаголы на -ger

У глаголов, заканчивающихся на -ger, перед окончаниями, которые начинаются на -а или -о, ставится буква -е:

je mangeais, но: nous mangions

2) глаголы на -cer

У глаголов, заканчивающихся на -cer, перед окончаниями, которые начинаются на -а или -о, вместо буквы «с» ставится буква «ç»:

je commençais, но: nous commencions

3) глаголы на -yer

Пусть вас не смущают формы этих глаголов на «мы» и «вы», в которых на стыке стоят буквы «y» и «i» :

nous payions, vous payiez

4) глаголы на -ier

В тех же формах на «мы» и «вы» не забудьте написать два «i» (одну от основы, вторую от окончания):

nous étudiions, vous étudiiez

Passé composé или imparfait?

Упражнения

Упражнение 1

Упражнение 2

Упражнение 3

Упражнение 4

Упражнение 5

Упражнение 6

Упражнение 7

Упражнения на разницу прошедших времен (passé composé, imparfait, plus-que-parfait)

Упражнение 1

Упражнение 2

Упражнение 3

Упражнение 4

Все прошедшие времена изъявительного наклонения

  1. иринаbcn
    5 Декабрь 2011 в 23:47 | #1

    Здравствуйте,Ирина,скажите,пожайлуста,как правильнее сказать(при желании спросить что-то) je voulais te demander une chose или je voudrais te demander une chose?Спасибо большое.

  2. irgol
    6 Декабрь 2011 в 18:33 | #2

    @иринаbcn
    Можно спросить и так, и так. При употреблении conditionnel (je voudrais) фраза становится более официально-вежливой.

  3. ИринаBcn
    7 Декабрь 2011 в 19:35 | #3

    БОЛЬШОЕ СПАСИБО,ВАШ САЙТ ПРОСТО БЕСЦЕНЕН!!!!

  4. Irina
    22 Декабрь 2011 в 21:03 | #4

    Я так поняла, что при образовании данного времени есть исключения, глагол «etre» образуется не от основы 1-го лица множественного числа. Может, надо это как-то указать? Спасибо.

  5. Mike
    2 Январь 2012 в 20:23 | #5

    Прочитал, только не пойму как склоняются глаголы 3-й группы…
    А так, сайт действителньо очень полезен, уникальные статьи, и отлично все объясняется, посещаемость, которая сейчас, она очень мала, для такого сайта, но думаю со временем больше людей о нем узнают :) Я сам своим друзьям(кто учит французский) советую данный сайт!

  6. irgol
    2 Январь 2012 в 22:46 | #6

    @Mike
    Спасибо!
    А глаголы 3 группы в imparfait спрягаются по правилу, необходимо только знать основу глагола в 1 л мн.ч. настоящего времени. Если пока с этим трудно, можно найти спряжение глаголов 3 группы здесь.

  7. irgol
    2 Январь 2012 в 22:49 | #7

    @Irina
    Ирина, спасибо за замечание, добавляю ремарку о спряжении глагола être в imparfait.

  8. Lyuda
    10 Февраль 2012 в 06:23 | #8

    @Irina
    Глагол «être» исключение (единственное!) образуется от первых двух букв и меняется акцент= ÉT+ais,ais,ait,ions,iez,aient

  9. Olga
    1 Март 2012 в 02:03 | #9

    Je voudrais te demander quelque chose!

  10. Денис
    25 Май 2012 в 14:44 | #10

    У глаголов, заканчивающихся на -ger, перед окончаниями, которые начинаются на -а или -о, ставится буква -е:
    Подскажите что за окончание начинающиеся на «О» таких окончаний нет в imparfait

  11. Денис
    25 Май 2012 в 14:51 | #11

    тоже самое про второй пункт(правописание)

  12. irgol
    25 Май 2012 в 19:13 | #12

    @Денис
    Да, в imparfait таких окончаний нет. Правило приведено общее, т.е. для всех времен.

  13. Анна
    19 Июль 2012 в 18:34 | #13

    Замечательный сайт, спасибо. Скажите, пожалуйста, можно ли скачивать упражнения — делать он-лайн не получается тк комп зависает

    • irgol
      2 Август 2012 в 10:26 | #14

      Думаю, вы легко сможете скопировать упражнения. Насчет закачки не уверена. Так же, как и с ответами.

  14. Анна
    19 Июль 2012 в 18:35 | #15

    Может быть и с ключами для самопроверки?

  15. Zhan
    16 Сентябрь 2012 в 20:02 | #16

    Как образуется вопросительная форма? И читается ли окончании ?

  16. irgol
    16 Сентябрь 2012 в 20:14 | #17

    @Zhan
    Вопросительная форма образуется по правилам. Окончания читаются, кроме конечных согласных и -ent в 3 л. мн.ч.

  17. Lena
    4 Октябрь 2012 в 05:10 | #18

    уточните, пожалуйста, чтение форм типа nous payions, vous payiez, nous étudiions, vous étidiiez

    • irgol
      4 Октябрь 2012 в 19:15 | #19

      всё по правилам:
      nous payions [pɛjɔ̃] — последний носовой
      vous payiez [pɛje]
      étudiions [etydijɔ̃] — последний носовой
      étudiiez [etydije]

  18. Дарья
    7 Октябрь 2012 в 15:03 | #20

    А можно список глаголов исключения опубликовать пожалуйста?

  19. irgol
    7 Октябрь 2012 в 15:30 | #21

    @Дарья
    К исключениям относится только 1 глагол — être. Его основа для imparfait — ét-

  20. Аноним
    9 Октябрь 2012 в 22:53 | #22

    во времени импарфе перевод к предложению:я читал интересную книгу!спасибо

    • irgol
      10 Октябрь 2012 в 10:36 | #23

      правило образования перед вами — с переводом справляйтесь сами!

  21. ОЛЯ
    4 Декабрь 2012 в 17:49 | #24

    Извините за вопрос,а в какой школе вы преподаете(преподавали)?

  22. ОЛЯ
    4 Декабрь 2012 в 17:52 | #25

    Вы не посоветуете какой нибудь ХОРОШИЙ переводчик? ПОЖАЛУЙСТА)))

  23. ОЛЯ
    4 Декабрь 2012 в 17:57 | #26

    HELP!!! Какого рода БУТЕРБРОД???

  24. ОЛЯ
    4 Декабрь 2012 в 18:15 | #27

    А ЛЯ ПЛЯЖ,ЭТО ПРАВИЛЬНО?(НА ПЛЯЖ)

  25. Саша
    7 Декабрь 2012 в 14:43 | #28

    Отличный сайт, большое спасибо.

  26. Саша
    7 Декабрь 2012 в 14:46 | #29

    А вы не подскажите, если в предложении встречается слово «pendant» это passé composé или imparfait?

  27. Avdeeva Rimma
    8 Декабрь 2012 в 19:17 | #31

    Здравствуйте, Уважаемые создатели замечательного сайта! Спасибо за Ваш труд. Я живу во Франции и учу язык с Вашей помощью так же. Если надумаете приехать во Францию, милости просим. Мой контакт смогу сообщить лично. С уважением, Римма

    • irgol
      8 Декабрь 2012 в 21:40 | #32

      Спасибо, Римма! Не буду отказываться от вашего приглашения ))). Надеюсь, летом получится выехать во Францию. Может быть увидимся.

  28. Алиса
    11 Декабрь 2012 в 13:14 | #33

    Привет!!! Глаголы первой группы с окончанием ger например manger, nager подскажите пожалуйста!!! Мой мейл zeverova@bk.ru

  29. Василиса
    19 Декабрь 2012 в 21:06 | #34

    @Алиса
    У глаголов, заканчивающихся на -ger, перед окончаниями, которые начинаются на -а или -о, ставится буква -е

    Сверху написано :/

  30. Nodar
    3 Январь 2013 в 20:52 | #35

    А вопросительная форма?

  31. ольга а.
    5 Январь 2013 в 17:10 | #36

    добрый день,Ирина. Объясните s.v.p. почему глагол «ждать» в предложениях «Он спрятался за дерево и ждал», «Я постучал в дверь и ждал когда мне откроют» стоит в пассе, а не в импарфе. Ведь действие не ограничено во времени и длится. Спасибо.

  32. irgol
    17 Январь 2013 в 13:06 | #37

    @Nodar
    Вопросительная форма строится по правилам. Если вопрос об инверсии, то в ней принимают участие подлежащее и вспомогательный глагол (avoir / être).

  33. irgol
    17 Январь 2013 в 13:10 | #38

    @ольга а.
    Это особенности русского языка. Иногда наш несовершенный вид передает законченные действия / ограниченные по времени. Это затрудняет выбор времени во французском языке. Видимо, в приведенных вами предложениях подразумеваются всё-таки действия завершенные.
    Для примера еще одна фраза, где точно понятно, что наш несовершенный вид не всегда не завершен:
    Она читала с трех часов до пяти.
    Подробнее о выборе времени во французском + упражнения.

  34. Аноним
    21 Февраль 2013 в 19:56 | #39

    Ирина, еще раз выражаю свое восхищение вашим сайтом. это какая-то невероятная удача, что вы его создали. Еще и умудряетесь всем отвечать… Огромное спасибо.

    Скажите, правильно ли я понимаю…
    Все-таки иногда грань между пассе и ампарфе очень тонкая. некоторые предложения можно поставить и в пассе и в ампарфе, в зависимости от контекста. И в русском можно перефразировать. Например, в вышеуказанном примере. Можно и по-русски сказать: Он спрятался за дерево и подождал. (например, далее по тексту будет — Вскоре она прошла мимо) Но и в ампарфе можно было бы поставить и, на мой взгляд, ошибки бы не было.
    или тут все же однозначно — пассе и я неправильно понимаю?

    на самом деле у меня другой вопрос. Мне неожиданно непросто стало с модальными глаголами определить время, подскажите, пожалуйста.

    Dimanche derniere, quand nous sommes rentre de vacances, la maison etait sale. Nous devaions (???) faire le menage. Что совсем не могу сообразить — в каких случаях «быть должным» (как и «мочь» и «хотеть») будут в ампарфе, а когда в пассе. И такое же затруднение с etre. Но тут хотя бы как то можно представить себе.
    спасибо большое заранее.

    • irgol
      21 Февраль 2013 в 21:52 | #40

      Спасибо!
      1) Да, иногда возможны оба времени, но в зависимости от намерения автора, что он хочет выразить, длительность и незавершенность (imparfait) или результативность действия (passé composé).
      2) Согласна, с модальными глаголами тяжело, т.к. в русском они идут в несовершенном виде. Представляем ситуацию: мы должны были и мы это сделали, т.е. налицо результативность долженствования. Я думаю, здесь passé composé: nous avons dû…
      Либо: мы должны были, но о результате нет информации, действие пока не завершено, подчеркиваем наше состояние долженствования: imparfait.
      Я бы всё-таки взяла passé composé.
      С «мочь», «хотеть», «быть» полегче, т.к. можно легко представить их в совершенном виде прошедшего времени: «смог», «захотел», «побывал». Если они не меняют смысл предложения, тогда однозначно passé composé:
      J’ai été en France l’été passé.
      J’ai voulu te voir.
      J’ai pu le faire.

  35. Гюзель
    22 Февраль 2013 в 10:49 | #41

    большое спасибо за ответ.

    я именно это и имела ввиду — в зависимости от того, что хотел сказать автор. в примерах из учебников и из рабочих тетрадей ИНОГДА можно ведь поставить и одно, и другое время.

    по поводу модальных глаголов, отчасти понятно, конечно, спасибо. Интересно на примерах посмотреть =) может быть подскажете какие-то упражнения или статьи в учебниках? я что-то ничего на эту тему не нашла…

    с pouvoir, vouloir, etre, действительно, полегче.

  36. Bogdan
    20 Март 2013 в 08:07 | #42

    Здравствуйте, Ирина Сергеевна! Я читал, что если действие в прошлом длительное, но ограниченное определенными временными рамками, то следует употреблять Passé Composé. Леклезио же пишет: «Depuis plusieurs jours, le Léonore suivait la côte de la Californie mexicaine, si près qu’on voyait blanchir la mer sur les écueils.» — Imparfait. А фразу Кисы Воробьянинова надо бы писать так: «Je n’ai mangé pas depuis six jours». — Passé Composé. Может быть, «plusieurs jours» это неопределенные временные рамки? Мне кажется, неплохо бы эту тему отразить у Вас, потому что старые учебники на это различие между временами указывают. Заранее спасибо!

  37. irgol
    20 Март 2013 в 09:51 | #43

    @Bogdan
    Здравствуйте, Богдан!
    Предлог depuis, употребленный во фразе-примере, имеет значение «с какого-то времени» и определяет действие, которое началось, но еще не закончилось, т.е. в предложении нет ограниченного отрезка времени, указывающего на завершенность прошедшего действия. Действие это длительное и пока без конца. Поэтому imparfait.
    Статья о разнице между passé composé и imaprfait.

  38. Marina
    26 Март 2013 в 20:48 | #44

    Здравствуйте,
    1)В последнем пункте, исправьте опечатку. У Вас написано vous étidiiez.
    2)Странно, но в интернете на сайтах спряжений глаголов, стоит одна i, а не две — nous étudions, vous étudiez.

  39. irgol
    27 Март 2013 в 09:42 | #45

    @Marina
    Спасибо, Марина.
    2) Действительно, странно. Указанная орфография типична для настоящего времени. В imparfait всё-таки пишется два «i».

  40. Кристина
    5 Май 2013 в 03:50 | #46

    Здравствуйте! А как образуется Imparfait для возвратных глаголов ( se laver )? Je me suis lavé (p.c) Je m’étais lavé (plus-que-parfait) а для Imparfait je m’été lavé? или это уже пассивная форма?
    Заранее спасибо!

    • irgol
      11 Май 2013 в 18:53 | #47

      Здравствуйте! Imparfait от возвратных глаголов образуется по правилу, только перед глаголом необходимо еще ставить местоименную частицу. Например, глагол se laver: je me lavais и т.д.

  41. Кристина
    13 Май 2013 в 06:11 | #48

    Большое спасибо за ответ! Теперь всё понятно:)

  42. Аноним
    15 Май 2013 в 09:15 | #49

    В тексте есть опечатка.

    Образование.
    Образуется от основы глаголЫ

  43. Аноним
    15 Май 2013 в 19:21 | #50

    а я слышала про временную рамку в этом времени, напишите пожалуйста что это?

    • irgol
      17 Май 2013 в 07:41 | #51

      У imparfait нет временных рамок, т.к. оно выражает незавершенное, т.е. не ограниченное по времени, действие.

  44. Катерина
    12 Июль 2013 в 00:43 | #52

    Здравствуйте! Очень нужна ваша помощь, не сильна во французском языке, прочла вашу статью, все равно сомневаюсь. Как правильно перевести на французский «Я люблю свою жизнь» чтобы это было в настоящем времени, а не в прошедшем? Очень важно.

  45. Olya
    17 Июль 2013 в 16:59 | #53

    J’aime ma vie

  46. Аноним
    10 Октябрь 2013 в 14:27 | #54

    Les membres du Conseil de sécurité devraient recevoir la semaine prochaine le nouveau projet de résolution sur les inspections en armement en Irak mis au point par les Etats-Unis, tandis que la Russie déclarait vendredi que les points de vue de cinq membres du Conseil jouissant du droit de véto étaient aujourd’hui plus proches.

    Почему Россия декларировала в imparfait? Она сделала это сразу, а не вообще. Там даже есть — в пятницу, это конкретный временной промежуток.

    • irgol
      10 Октябрь 2013 в 22:33 | #55

      С днями недели не всё так однозначно, всё-таки они выражают некую протяженность. Импарфэ, следовательно, по замыслу автора, выражает длительное декларирование )).

  47. Мария
    11 Октябрь 2013 в 22:32 | #56

    Здравствуйте, почему Imparfait называется ещё présent dans le passé? и стоит в таблице http://irgol.ru/?page_id=1908 на ровне с простым настоящим…
    какой пример можно привести для данного вопроса?

  48. irgol
    12 Октябрь 2013 в 19:19 | #57

    @ Мария
    Здравствуйте!
    Потому что при согласовании времен imparfait нужен для выражения действия, идущего параллельно с другим прошедшим действием (из главного предложения). И на русский язык будет переводится в данном случае именно настоящим временем:
    J’ai compris que je me trompais. = Я понял, что ошибаюсь.

  49. Аноним
    3 Декабрь 2013 в 12:37 | #58

    Здраствуйте, скажите пожалуйста нужно ли употреблять imparfait с выражением de temps en temps, например, в следующем предложении : » Là, de l’autre cote de la rivière, (retentir) de temps en temps des coups de canon. И какое время употребляется с наречием longtemps, imparfait или passé composé. спасибо

    • irgol
      3 Декабрь 2013 в 18:56 | #59

      С «de temps en temps» употребляется imparfait для выражения повторяемости действия в прошедшем. С longtemps — по смыслу, но чаще всего passe compose.

  50. ярослава
    16 Январь 2014 в 18:03 | #60

    здравствуйте! Подскажите пожалуйста, как сказать правильно: «когда я была в Турции, я каждый день…» заранее спасибо)

  51. irgol
    16 Январь 2014 в 22:14 | #61

    @ ярослава
    Ставьте глагол в imparfait — здесь длительность действия, затем повторяемость (каждый день — тоже импарфэ).

  52. Аноним
    21 Январь 2014 в 21:02 | #62

    то что надо спасибо

  53. L
    31 Январь 2014 в 19:32 | #63

    Спасибо большое очень помогает.Учусь четвертый год французкому языку в школе.Согласовать немного сложно, но труднее всего не сделать мелкой ошибки, например:
    Книги заняли все место.
    Des livres se sont occupes tout la place.
    Можно написать:
    Des livres se occupent tout la place.
    Сложно, в общем.
    Спасибо.

  54. Mark
    4 Март 2014 в 12:12 | #64

    У вас отличный сайт,он мне помог когда мне было трудно.Спасибо!!!

  55. Валентин
    13 Июль 2014 в 14:54 | #65

    Ирина, будьте добры, объясните употребление imparfait stylistique, когда, при каких условиях он употребляется вместо passé simple и других форм для передачи единовременного действия в прошедшем времени. Спасибо!

  56. irgol
    20 Июль 2014 в 00:14 | #66

    @ Валентин
    Imparfait stylistique употребляется для драматизации, подчеркивания некого факта.

    = Miracle! À la 88e minute, le millieu de terrain marquait un but magnifique, donnant ainsi la victoire au Brésil!

    Le roi s’adressa une dernière fois à la foule qui était là. Une minute plus tard, sa tête tombait dans le panier.

  57. Аноним
    20 Июль 2014 в 09:54 | #67

    Понятно! Спасибо!

13
0,644